throwback – 懐かしい思い出、昔のもの

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説ありますが、一般的には「throwback」は「後退する」という意味の動詞から派生したもので、過去に戻るという意味合いが含まれます。スラングとしては、懐かしい思い出や過去のものを指すようになりました。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. My grandma showed me a photo of herself from the 1950s, and it was such a throwback. – 私のおばあちゃんが1950年代の自分自身の写真を見せてくれて、それは本当に懐かしかったです。
2. I found an old mixtape from high school and listening to it was such a throwback. – 高校時代の古いミックステープを見つけて、それを聴くのは本当に懐かしかったです。
3. Seeing my childhood home after so many years was a real throwback. – 多年の歳月を経て、私の幼少期の家を見ることは本当に懐かしかったです。
4. Watching an episode of “Saved by the Bell” was a total throwback to my childhood. – 「Saved by the Bell」のエピソードを見ることは、私の幼少期に戻ることでした。
5. When I saw someone wearing a scrunchie, it was a throwback to the 90s. – 誰かがスクランチーをつけているのを見たとき、それは90年代の懐かしい思い出でした。

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “Stranger Things” – ストレンジャー・シングス
 80年代のアメリカを舞台に、失踪した少年と彼の友達たちが、超自然的な事件に巻き込まれる物語。懐かしいレトロな衣装や音楽、映像など、当時の雰囲気が再現されており、視聴者たちは懐かしい思い出に浸ることができる。

2. “The Wonder Years” – ワンダー・イヤーズ
 60年代から70年代にかけてのアメリカを舞台に、成長する少年の目を通して描かれる家族ドラマ。当時の音楽やファッション、文化などがリアルに再現されており、視聴者たちは当時の思い出に浸ることができる。

3. “Back to the Future” – バック・トゥ・ザ・フューチャー
 80年代のアメリカを舞台に、高校生のマーティがタイムマシンで過去や未来に飛び、様々な冒険を繰り広げるアドベンチャー映画。当時の音楽やファッション、文化などがリアルに再現されており、視聴者たちは当時の思い出に浸ることができる。

4. “That ’70s Show” – ザット・70’s ショー
 70年代のアメリカを舞台に、ティーンエイジャーたちの日常を描いたコメディドラマ。当時の音楽やファッション、文化などがリアルに再現されており、視聴者たちは当時の思い出に浸ることができる。

5. “Mad Men” – マッドメン
 60年代のアメリカを舞台に、広告会社の社員たちの人間ドラマを描いた作品。当時のファッションや文化、広告業界の様子などがリアルに再現されており、視聴者たちは当時の思い出に浸ることができる。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました