Ring a bell:「鐘を鳴らす」という意味で、何かを思い出させるために使われます。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”Ring a bell”
▷▷▷
「鐘を鳴らす」という意味で、何かを思い出させるために使われます。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「Ring a bell」というイディオムは、「鐘を鳴らす」という意味ではなく、「何かを思い出す」という意味で使われます。例えば、ある人や物事について聞いたことがあるが、具体的なことを思い出せない場合に使われます。また、何かを説明したり話したりする際に、相手が理解できるように、以前に似たようなことを経験したことがあるかどうかを尋ねる場合にも使われます。例えば、「Do the names John and Mary ring a bell?」と聞かれた場合、「JohnとMaryという名前は聞いたことがあるけど、具体的に誰かは思い出せない」という意味になります。

起源や背景(由来、成り立ち)

Ring a bell というイディオムは、「何かを思い出す」という意味で使われます。このイディオムの成り立ちは、古代の教会で鐘を鳴らすことで人々を呼び集める習慣に由来しています。そのため、何かを思い出すという意味で「鐘を鳴らす」という表現が使われるようになり、現在では Ring a bell というイディオムとして定着しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. The name of the restaurant doesn’t ring a bell. (そのレストランの名前は聞いたことがない。)
2. Hearing that song always rings a bell of nostalgia. (あの曲を聞くと、いつも懐かしい気持ちになる。)
3. I’m sorry, but your face doesn’t ring a bell. (ごめんなさい、あなたの顔は見覚えがありません。)
4. The idea of going to the beach this weekend really rings a bell with me. (今週末にビーチに行くというアイデアは、私にとってとても魅力的だ。)
5. The name of the company rings a bell, but I can’t quite remember what they do. (その会社の名前は聞いたことがあるけど、どんなことをしているかは思い出せない。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました