意味
英語のことわざである
”He who pays the piper calls the tune.”
▷▷▷
「笛を吹く者が音楽を指揮する」という意味で、お金を出す人が支配権を持つということわざです。
解説
「He who pays the piper calls the tune」ということわざは、お金を出す人が音楽家に指示を与えることができるという意味です。つまり、何かを支払う人がその取引に関する決定権を持っているということです。このことわざは、ビジネスや政治などの分野でよく使われます。例えば、企業が広告代理店に支払うお金が多ければ、その企業が広告の内容や方向性を決めることができるということです。また、政治家が選挙キャンペーンに多額の資金を提供する場合、その政治家が政策や方針を決定することができるということもあります。
英語のことわざもっと詳しく🧐
起源や背景(由来、成り立ち)
「He who pays the piper calls the tune.」ということわざは、支払いをする人が音楽家を雇い、その音楽家が演奏する曲を選ぶことができるという意味です。このことわざの起源については諸説ありますが、一般的には中世のヨーロッパで、音楽家が演奏するためには報酬が必要であったことから、支払いをする人が演奏曲を選ぶことができたとされています。また、このことわざは政治的な意味合いでも使われ、政治家が資金提供者に従属することを示すことがあります。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
コメント