スラングの由来、語源、成り立ち
move onの由来や語源については諸説あります。一説には、move onが最初に使われたのは、19世紀のアメリカ西部で、鉄道が発展する中で鉄道員が列車を運転する際に使われた言葉だとされています。列車がトンネルや橋などを通過した後、鉄道員は「move on」という合図を出して、列車を進ませたということから、この言葉が進むという意味で使われるようになったとされています。また、別の説では、move onが使われるようになったのは、20世紀初頭のアメリカで、人々が新しいことにチャレンジする際に使われた言葉だとされています。新しいことに挑戦するためには、過去の失敗や苦労を乗り越えて前に進む必要があるため、move onが進む、乗り越えるという意味で使われるようになったとされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「フレンズ」
シーン:ロスがレイチェルとの別れを乗り越えようとする
「I have to move on.」とロスが言い、レイチェルとの別れを受け入れ、新しい人生を始めることを決意するシーン。
2. 映画「ロッキー・バルボア」
シーン:ロッキーが自分の過去を乗り越える
「You gotta move on.」とトレーナーがロッキーに言い、彼が自分の過去を乗り越え、新しい目標に向かって進むことを促すシーン。
3. ドラマ「グレイズ・アナトミー」
シーン:キャラクターたちがトラウマを乗り越える
「We have to move on.」とドクターたちが言い合い、それぞれが抱えるトラウマを乗り越え、患者たちのために前に進むことを決意するシーン。
4. 映画「フォレスト・ガンプ」
シーン:フォレストがジェニーとの別れを乗り越える
「I had to move on.」とフォレストが語り、ジェニーとの別れを受け入れ、新しい人生を始めることを決意するシーン。
5. ドラマ「ブレイキング・バッド」
シーン:ウォルターが自分の過ちを乗り越える
「I have to move on.」とウォルターが言い、自分の過ちを受け入れ、新しい人生を始めることを決意するシーン。
コメント