to take a rain check:後日に延期する、またはキャンセルする。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”to take a rain check”
▷▷▷
後日に延期する、またはキャンセルする。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

#ERROR!

起源や背景(由来、成り立ち)

「to take a rain check」というイディオムは、約束や招待を断る際に使われる表現で、「またの機会に」という意味があります。この表現の成り立ちは、アメリカ合衆国の野球に由来しています。野球の試合は、天候不良などの理由で中止になることがあります。その際、観客は「rain check」という券をもらい、後日同じ試合を見ることができます。このように、後日に再度チャンスを得ることができるという意味から、「to take a rain check」という表現が生まれたとされています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. I’m sorry, I can’t make it to the concert tonight. Can I take a rain check?
(今夜のコンサートには行けないんだ、またの機会に行ける?)

2. Let’s reschedule our meeting for next week. Can we take a rain check for today?
(今日の会議は次の週に延期しよう。今日はまたの機会にしようか?)

3. I was really looking forward to playing golf with you, but it looks like it’s going to rain. Can we take a rain check?
(あなたとゴルフをするのを楽しみにしていたんだけど、雨が降りそうだね。またの機会にしようか?)

4. I’m sorry, I can’t go to the party tonight. Can I take a rain check and come to the next one?
(今夜のパーティーには行けないんだ、次のパーティーに行ける?)

5. I know we planned to go hiking today, but I’m not feeling well. Can we take a rain check and go another day?
(今日はハイキングする予定だったけど、調子が悪いんだ。またの機会にしようか?)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました