Read between the lines:言外の意味を読み取る、言外の意味を理解する。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”Read between the lines”
▷▷▷
言外の意味を読み取る、言外の意味を理解する。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「Read between the lines」というイディオムは、表面的な意味だけでなく、言葉の裏に隠れた意味や暗示を理解することを指します。つまり、言葉の背後にある真の意図や感情を読み取ることができる能力を表しています。このイディオムは、コミュニケーションや文章の解釈において重要なスキルであり、相手の言葉や行動を深く理解するために役立ちます。

起源や背景(由来、成り立ち)

「Read between the lines」というイディオムは、直訳すると「行間を読む」という意味になります。これは、文章や話の中にはっきりとは書かれていない、隠された意味やメッセージがあることを示しています。つまり、言葉の裏にある意味を理解することが重要であるということを表しています。このイディオムは、ビジネスや人間関係など、様々な場面で使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “She said she was fine, but I could tell from her tone that something was wrong. I had to read between the lines to figure out what was really going on.” (彼女は大丈夫だと言ったけど、彼女のトーンから何かがおかしいことがわかった。私は裏を読んで、本当のことを知る必要があった。)

2. “The politician’s speech was full of vague promises and empty rhetoric. You had to read between the lines to understand what he was really saying.” (政治家のスピーチは曖昧な約束と空虚なレトリックで満たされていた。彼が本当に言いたいことを理解するには、裏を読む必要があった。)

3. “When my boss told me that I was doing a good job, I knew there was a catch. I had to read between the lines to figure out what he really wanted from me.” (上司が私に「良い仕事をしている」と言ったとき、私は何かがあると感じた。彼が私に本当に求めていることを理解するには、裏を読む必要があった。)

4. “The novel was full of symbolism and hidden meanings. To truly appreciate it, you had to read between the lines and look for the deeper themes.” (その小説は象徴や隠された意味で満たされていた。本当にそれを楽しむには、裏を読んでより深いテーマを探す必要があった。)

5. “When my friend said she couldn’t come to my party because she was busy, I knew there was more to the story. I had to read between the lines to find out that she was actually upset with me.” (友達が「忙しいから」私のパーティーに来られないと言ったとき、私は話の裏に何かあると感じた。彼女が実際に私に不満を持っていることを知るために、裏を読む必要があった。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました