由来、語源、成り立ち
「ain’t nobody」は、元々はアフリカ系アメリカ人のコミュニティで使われていたスラングで、誰もいないという意味で使われていました。しかし、文法的には誤りであるため、正式な英語では使用されません。語源については諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際に使われた映画やドラマのシーン
このスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
次のようなシーンでこのスラングは使われたことがあるようです。
1. ドラマ『グレイズ・アナトミー』
シーン:主人公のメレディスが、友人のクリスティーナに対して「こんなに仕事が忙しくても、誰も私のことを心配してくれない」と愚痴をこぼす場面で、「Ain’t nobody got time for that」というセリフが登場する。
2. 映画『ストレイト・アウタ・コンプトン』
シーン:ラッパーのアイス・キューブが、自身が率いるヒップホップグループN.W.A.の成功について語る場面で、「Ain’t nobody gave us nothin’」というセリフが登場する。
3. 小説『トゥー・キル・ア・モッキンバード』
シーン:主人公の少女スカウトが、人種差別に対して戦う父親のアトキンスに対して、「でも、あなたは一人じゃないでしょう?みんながあなたを支えてるわ」と言う場面で、「Ain’t nobody gonna support me in this, Scout」というセリフが登場する。
4. ドラマ『ブレイキング・バッド』
シーン:主人公のウォルターが、相棒のジェシーに対して「俺たちは誰も信じてくれない」と言う場面で、「Ain’t nobody gonna believe that」というセリフが登場する。
5. 映画『ストリート・オブ・ファイヤー』
シーン:主人公のトムが、恋人のエレンに対して「俺は誰も傷つけたくないんだ」と言う場面で、「Ain’t nobody gonna get hurt, Ellen. I promise you that」というセリフが登場する。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Ain’t nobody」は、文法的には二重否定であり、標準英語ではまずお目にかかれない表現だ。しかし、その禁じ手感が、まさにこの言葉の魅力でもある。特にアフリカ系アメリカ英語(AAVE)では、力強い否定と、どこかユーモラスな響きが同居し、ネイティブスピーカーの間では、親しみを込めた表現として息づいている。このフレーズを使うことで、単なる情報伝達以上の、話し手の感情や態度を色濃く表現できるのだ。例えば、「Ain’t nobody gonna tell me what to do」は、「お前に指図される覚えはねえよ!」という反骨精神を、ストレートに、そしてちょっぴり茶化して伝えている。もし、あなたが誰かに「chill out(落ち着けよ)」と言われた時に、このフレーズを使えば、相手はあなたの強烈な意志表示を理解するだろう。
ただし、「ain’t nobody」は、使う場所や相手を選ぶ必要がある。”Boujee(上品ぶってる)”なシチュエーションや、フォーマルな場では避けるのが賢明だ。フォーマルな場では「no one」を使いましょう。また、相手がこのスラングに不慣れな場合、誤解を招く可能性もある。しかし、親しい友人との間や、カジュアルな会話の中では、このフレーズは、言葉に深みとユーモアを加えてくれる。場合によっては、”shade(陰口)”を込めて使うこともできる。例えば、期待外れだったパーティーについて「Ain’t nobody showed up!(誰も来やしなかった!)」と言えば、その落胆と皮肉を効果的に伝えることができるだろう。このように、「ain’t nobody」は、単なるスラング以上の、文化的な背景と感情が込められた、奥深い表現なのだ。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント