スラングの由来、語源、成り立ち
「low-hanging fruit」の語源については諸説あります。一説には、果物の木で、低い位置にある果実ほど収穫しやすく、すぐ手に入ることから来ていると言われています。また、ビジネスの世界で使われる場合には、容易に達成できる目標を指すことが多いため、手軽に手に入る果物に例えられたとも言われています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「Suits」
シーン:主人公が新入社員に指示を出す場面
使用例:We need to focus on the low-hanging fruit first, then we can tackle the bigger cases.
2. 映画「The Wolf of Wall Street」
シーン:主人公が新入社員にビジネスのやり方を教える場面
使用例:Don’t waste your time chasing after big clients, go for the low-hanging fruit first and build your way up.
3. ドラマ「Billions」
シーン:投資家が新しい投資案件を検討する場面
使用例:This company has a lot of potential, but let’s start with the low-hanging fruit and see how it goes before we invest more.
4. 映画「The Social Network」
シーン:主人公がビジネスパートナーと会話する場面
使用例:We don’t need to reinvent the wheel, let’s start with the low-hanging fruit and see how we can improve it.
5. ドラマ「Mad Men」
シーン:広告会社のクライアントとの打ち合わせの場面
使用例:We need to come up with some quick wins, let’s focus on the low-hanging fruit and get some easy wins under our belt.
コメント