Kangaroo court: 公正な審理がされない場所や状況
スラングの起源、由来。語源や成り立ち
Kangaroo courtの起源や語源については諸説あります。一説には、19世紀のアメリカ西部で、野生のカンガルーが裁判をするような不公正な裁判が行われたことから、この言葉が生まれたとされています。また、別の説では、カンガルーが跳ね回るように、裁判が乱暴で不公正なものであることを表現したものとされています。しかし、正確な起源や語源は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「Suits」- Kangaroo courtは、法律事務所内での内部審査会で使用されます。この場合、公正な審理がされず、被告人は有罪判決を受ける可能性が高いとされています。
2. 映画「12人の怒れる男」- Kangaroo courtは、陪審員たちが自分たちの偏見や先入観に基づいて被告人を有罪にする場面で使用されます。この場合、陪審員たちは公正な審理を行わず、被告人に対して不当な判決を下すことがあります。
3. ドラマ「Breaking Bad」- Kangaroo courtは、ドラッグカルテル内での裁判で使用されます。この場合、被告人は裁判官や陪審員によって選ばれ、公正な審理が行われないことがあります。
4. 映画「トゥルーマン・ショー」- Kangaroo courtは、トゥルーマンが番組内で裁かれる場面で使用されます。この場合、裁判官や陪審員は番組のスタッフであり、公正な審理が行われないことがあります。
5. ドラマ「オレンジ・イズ・ニュー・ブラック」- Kangaroo courtは、刑務所内での裁判で使用されます。この場合、被告人は刑務所の仲間たちによって選ばれ、公正な審理が行われないことがあります。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Kangaroo court”というスラングは、単なる「不公正な裁判」以上の意味を含みます。これは、正当な手続きや証拠を無視した、まるでカンガルーが跳ね回るようなめちゃくちゃな状況を指します。それは、まるで誰かが”throwing shade”(陰口をたたく)ように、裏でこそこそと進められる、茶番劇に近いものです。例えば、会社の上司が特定の社員を”scapegoat”(スケープゴート、身代わり)にしようと、ろくに証拠もないのに厳しく追求する場面。まさに”kangaroo court”そのものです。
この言葉が持つニュアンスは、単に不公正であるだけでなく、「見せかけだけの正義」を装っている点にあります。それは、誰かを”bashing”(叩き潰す)ために、形式だけ整えられた、非常に悪質な状況を指します。類語としては”mock trial”(模擬裁判)がありますが、これは教育的な目的で行われる場合もあり、必ずしもネガティブな意味合いを持ちません。しかし、”kangaroo court”は常に否定的な意味合いで使用され、その場の権力者によって恣意的に操作されている状況を示唆します。だからこそ、ネイティブはこの言葉を使う時、強い憤りや諦めといった感情を込めるのです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント