NSAID – 非ステロイド性抗炎症剤 (Non-Steroidal Anti-Inflammatory Drug)

スラングの由来、語源、成り立ち

NSAIDというスラングは、英語の「Non-Steroidal Anti-Inflammatory Drug」の頭文字を取ったものであり、そのまま日本語にも輸入されています。語源的には、特に諸説はありません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I took an NSAID to relieve my headache. – 頭痛を和らげるために NSAID を服用した。
2. My doctor prescribed an NSAID for my arthritis pain. – 医師は関節炎の痛みに対して NSAID を処方した。
3. NSAIDs can cause stomach irritation in some people. – NSAID は一部の人において胃の刺激を引き起こす可能性がある。
4. I prefer to take an NSAID instead of a prescription painkiller. – 処方箋の鎮痛剤よりも NSAID を服用する方が好きだ。
5. NSAIDs are commonly used to treat inflammation and pain. – NSAID は炎症と痛みの治療によく用いられる。

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 「グレイズ・アナトミー」
シーズン2第19話「名前のない痛み」で、主人公の一人であるクリスティーナがNSAIDを処方するシーンがあります。彼女は患者の痛みを和らげるために、NSAIDを含む痛み止めを処方します。

2. 「ER 緊急救命室」
シーズン7第19話「カフェインと尿」では、NSAIDが腎臓に与える影響について議論されています。医師たちは、NSAIDを使用することによって腎臓に損傷を与える可能性があることを説明しています。

3. 「グッド・ドクター 名医の条件」
シーズン1第14話「シェーンの選択」では、主人公のショーンがNSAIDを処方するシーンがあります。彼は、患者の痛みを和らげるためにNSAIDを含む痛み止めを処方します。

4. 「ブレイキング・バッド」
シーズン2第11話「マンドリン・ウインド」では、主人公のウォルターがNSAIDを使用しているシーンがあります。彼は、頭痛を和らげるためにNSAIDを服用します。

5. 「ハウス」
シーズン2第7話「ハンティング」では、主人公のハウスがNSAIDを処方するシーンがあります。彼は、患者の痛みを和らげるためにNSAIDを含む痛み止めを処方します。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました