Don’t put off until tomorrow what you can do today.:「明日にできることを今日やるべきだ」という意味です。

意味

英語のことわざである
”Don’t put off until tomorrow what you can do today.”
▷▷▷
「明日にできることを今日やるべきだ」という意味です。

解説

「明日にできることは今日やってしまえ」という意味のことわざです。つまり、今すぐやるべきことを先延ばしにしないで、今すぐ行動に移すことが大切だということを表しています。このことわざは、プロクラスティネーション(先延ばし癖)を防ぐためにも、時間を有効に使うためにも、非常に重要な教訓を与えてくれます。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「Don’t put off until tomorrow what you can do today.」ということわざの起源については、明確な情報はありません。諸説ある中で、アメリカ合衆国の政治家、トマス・ジェファーソンがこの言葉を使ったという説があります。また、17世紀のイギリスの詩人、ジョン・デイが類似の言葉を使っていたという説もあります。しかし、正確な起源は不明です。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. I know it’s tempting to procrastinate and leave your work until the last minute, but remember the old saying: don’t put off until tomorrow what you can do today. 今日できることを明日に延ばすなという古い言葉があることを覚えておいてください。仕事を後回しにして最後の瞬間まで残すのは誘惑的かもしれませんが、そうすることは避けましょう。

2. You’ve been talking about starting a new exercise routine for weeks now. Remember, don’t put off until tomorrow what you can do today. Get up and go for a run or hit the gym right now! あなたは数週間前から新しい運動習慣を始めることについて話しています。忘れないでください、今日できることを明日に延ばすなということわざがあります。今すぐ起きてランニングに行くか、ジムに行きましょう!

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました