スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あり。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. ドラマ「グレイズ・アナトミー」
GIシーン:手術中に胃腸の問題が発生した場合、GIスペシャリストが呼び出され、手術を中断して胃腸の問題を解決する場面が描かれている。
2. 映画「ダラス・バイヤーズクラブ」
GIシーン:主人公がエイズに感染した後、胃腸の問題が起こり、GIスペシャリストが治療を行う場面が描かれている。
3. ドラマ「ハウス」
GIシーン:主人公である医師が、患者の胃腸の問題を診断するために、GIスペシャリストと協力して検査を行う場面が描かれている。
4. 映画「グリーンマイル」
GIシーン:囚人たちがストレスによって胃腸の問題を抱えている場面が描かれている。看守たちはGIスペシャリストに相談し、治療を行う。
5. ドラマ「ER緊急救命室」
GIシーン:患者が胃腸の問題を抱えて緊急搬送された場合、GIスペシャリストが手当てを行う場面が描かれている。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“GI”、つまりGastrointestinal(胃腸)は、医学用語としてだけでなく、日常会話でも頻繁に使われるスラングです。特に、体調不良をざっくばらんに表現したい時に便利。”I’ve got the runs”(下痢気味だ)と言うよりも、”My GI’s acting up”(胃腸の調子が悪い)と表現する方が、少しユーモラスで、深刻さを和らげる効果があるかもしれません。まるで、自分の身体の内部システムがちょっと”wonky”(調子が悪い)だと伝えるようなニュアンスです。
類語としては、”stomach issues”(胃の問題)や”digestive problems”(消化器系の問題)がありますが、”GI”はより包括的で、胃だけでなく腸全体の状態を指すことが多いです。二日酔いの朝に”I’m feeling rough”(気分が悪い)と言う代わりに、”My GI’s a total train wreck”(私の胃腸は完全にめちゃくちゃだ)と表現すれば、より鮮明にその悲惨さを伝えられますね。ただ、フォーマルな場では避けるべきでしょう。病院で医師に伝える場合は、より具体的な症状を説明する必要があります。 “Gut feeling”(直感)とは全く違う意味なので、会話の流れには注意が必要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント