スラングの由来、語源、成り立ち
「フォースと共にあれ」は、スターウォーズシリーズに登場するジェダイ騎士団の挨拶の一つであり、主人公ルーク・スカイウォーカーが他のキャラクターに対して使用するフレーズです。語源については、諸説あります。一説には、映画の脚本家ジョージ・ルーカスが、このフレーズを考案した際に、日本の武士道や仏教の教えから着想を得たとされています。また、別の説では、アメリカの航空業界で使用されるフレーズ「May the force of aerodynamics be with you(空気力学の力があなたと共にあるように)」が元になったとされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. スターウォーズ エピソード4/新たなる希望
主人公ルーク・スカイウォーカーが、ジェダイ騎士オビ=ワン・ケノービからフォースの使い方を教わるシーンで使われます。
2. スターウォーズ エピソード5/帝国の逆襲
反乱軍の指導者モン・モスマが、反乱軍のパイロットたちに向けて語るシーンで使われます。
3. スターウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還
ルーク・スカイウォーカーが、父親であるダース・ベイダーとの最終決戦前に、レイア・オーガナに向けて語るシーンで使われます。
4. スターウォーズ エピソード7/フォースの覚醒
反乱軍のパイロット、ポー・ダメロンが、新たな仲間フィンに向けて語るシーンで使われます。
5. スターウォーズ エピソード8/最後のジェダイ
レイが、ルーク・スカイウォーカーに向けて語るシーンで使われます。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「May the Force be with you.」、直訳すれば「フォースが共にあらんことを」。映画を観たことがない人でも一度は耳にしたことがある、アイコニックなフレーズだ。しかし、単なる「頑張って」や「幸運を祈る」と同義と捉えるのは、少々lame(つまらない)。この言葉の奥深さは、そこに込められたスピリチュアルなニュアンスにある。
ネイティブがこのフレーズを使う時、単なる応援以上の意味合いを持つことが多い。たとえば、プロジェクトがup in the air(未確定)な状況で、成功を心から願う気持ちを込めて使ったり、あるいは誰かが困難な状況に立ち向かう際に、その人の内なる力、つまり「フォース」を信じていることを伝えたりする。誰かがクビになりそうなら、「May the Force be with you.」は、文字通り、運を天に任せるような、ある種のwing and a prayer(神頼み)的な響きさえ帯びてくる。
「Good luck」や「Break a leg」といった類語もあるが、「May the Force be with you.」は、それらよりもユーモラスで、少しオタクっぽいニュアンスを含む。相手がスターウォーズ好きなら、最高の励ましの言葉となるだろう。しかし、相手がそうでない場合は、少しばかりcheesy(安っぽい)と感じられるかもしれないので、注意が必要だ。状況と相手を見極めて使うのが、このスラングを使いこなすコツと言えるだろう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓on the spot – 即座に、その場で
worldie – 非常に魅力的な女性のこと
Out of sight, out of mind.:「目に入らなければ忘れる」という意味です。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント