意味
英語のことわざである
”Beauty is in the eye of the beholder.”
▷▷▷
「美は見る人の目にある」という意味です。
解説
「Beauty is in the eye of the beholder.」ということわざは、美しさは見る人の目によって異なるという意味です。つまり、美しさは客観的なものではなく、主観的なものであるということを表しています。同じものでも、人によって美しいと感じるものやそうでないものが異なるため、美しさは個人の感性や価値観によって決まるということです。このことわざは、美に対する考え方を柔軟にすることを促し、異なる見方や価値観を尊重することが大切であることを示唆しています。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「Beauty is in the eye of the beholder.」ということわざの起源については諸説あります。一説には、15世紀のイギリスの詩人であるジョン・リューリーが、自身の詩で「Beauty is in the eye of the beholder.」という表現を用いたことが起源とされています。また、17世紀のイギリスの哲学者フランシス・ベーコンが、自身の著書で「There is no excellent beauty that hath not some strangeness in the proportion.」という表現を用いたことが、このことわざの起源とされることもあります。しかし、正確な起源は不明です。このことわざは、美しさは人それぞれの主観によって異なるということを表しています。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓Just deserts.:「Just deserts」ということわざは、「当然の報い」という意味を表します。つまり、人が行った行為に対して、それにふさわしい報いが与えられるべきだということを表現しています。
洋画の名台詞”You know how to whistle, don’t you, Steve? You just put your lips together and blow.” – To Have and Have Not
英語スラング「ayw」の意味と使い方解説|As you wish, As you were













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント