英語スラング「ayw」の意味・解説
1. As you wish
「ayw」は「As you wish」の略語で、相手の希望や要求に対して「はい」と答える際に使われます。特に親しい関係の人々が使うことが多く、相手が頼んだことを喜んで受け入れるニュアンスを持っています。
- Can we have Portillo’s for dinner tonight? — (今夜の夕食にポルティロの料理を食べてもいい?) AYW
- I’d love to help you with your project. AYW — (あなたのプロジェクトを手伝いたいです。AYW)
2. As you were
「ayw」は「As you were」という意味でも使われ、何かを中断した後に元の状態に戻すよう指示する際に用いられます。この場合、指示を受けた人は以前の行動を再開することが期待されます。
- Forget what I just said. AYW — (私が言ったことは忘れて。AYW)
- Just continue with your work. AYW — (そのまま仕事を続けて。AYW)
使い分け・注意点
「ayw」を使う際は、文脈によって意味が異なるため注意が必要です。「As you wish」として使う場合は、肯定的な返答を示し、相手の希望に沿った行動を取ることを表します。一方で「As you were」として使う場合は、過去の行動に戻ることを指示するため、場面によって適切に使い分けることが重要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「ayw」は「As you wish」と「As you were」の2つの意味を持つ英語スラングです。使う場面によって、相手に対する返答や指示のニュアンスが変わるため、文脈に応じた使い方が求められます。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「ayw」は、表面的な意味だけを捉えてしまうと、その真髄を見失ってしまう、実に奥深いスラングだ。「As you wish」と「As you were」という、一見すると関連性の薄い二つの意味を持つ点に、この言葉の面白さがある。例えば、「As you wish」は、単なる「はい」ではなく、「喜んで」というニュアンスが込められていることが多い。誰かに頼み事をされた際、「ayw」と返せば、まるで古い映画の台詞のように、相手への忠誠心や親愛の情を伝えることができる。もちろん、皮肉を込めて使うことも可能だ。頼み事が面倒な場合でも、あえて「ayw」と返すことで、心の奥底にある「yeah, right(はいはい)」という感情を隠せる。これは一種のsarcasm(皮肉)であり、相手との関係性によっては、笑いを誘うこともできるだろう。
一方、「As you were」は、一旦中断した状況を元に戻す指示として使われる。例えば、誰かが何かを言い間違えた際に「ayw」と言えば、「なかったことにしてくれ」というニュアンスが伝わる。これはまさに「my bad(ごめん)」という状況だ。ただし、フォーマルな場では避けるべきだろう。よりカジュアルな言い方としては「never mind」がある。また、軍隊のような規律の厳しい環境では、上官が部下に対して「ayw」と指示することで、中断していた作業を再開させるというような使い方も考えられる。このように、「ayw」は、状況によって様々な意味合いを持つ、非常に柔軟なスラングなのである。だからこそ、我々のようなスラング愛好家にとっては、たまらない魅力があるのだ。got it?
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント