It’s not over until the fat lady sings.:「太った女性が歌い終わるまで終わりではない」という意味で、物事が完全に終わるまであきらめないで頑張ることを表すことわざです。

意味

英語のことわざである
”It’s not over until the fat lady sings.”
▷▷▷
「太った女性が歌い終わるまで終わりではない」という意味で、物事が完全に終わるまであきらめないで頑張ることを表すことわざです。

解説

「It’s not over until the fat lady sings」ということわざは、何かが終わるまでまだ終わっていないという意味を表します。このことわざは、オペラの舞台で、最後に歌う女性歌手が太っていることから由来しています。彼女が歌い終わるまで、オペラは終わらないということです。このことわざは、何かがまだ決定的な結果を出していない場合に使用されます。例えば、試合の最後の数分間で逆転が起こる可能性がある場合、それが終わるまでまだ勝敗は決まっていないと言えます。
英語のことわざもっと詳しく

起源や背景(由来、成り立ち)

このことわざの起源については諸説ありますが、一般的にはオペラの舞台で歌手が最後のアリアを歌う前に、太った女性が出演していることが多かったため、その女性が歌い終わるまで公演が終わらないという意味で使われるようになったとされています。ただし、この説には疑問を持つ研究者もおり、他にも様々な説が存在しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “We may be down by 10 points, but it’s not over until the fat lady sings. We still have a chance to come back and win this game.”(私たちは10点差で負けているかもしれませんが、太った女性が歌うまで終わりではありません。私たちはまだ勝つチャンスがあります。)

2. “I know you’re feeling discouraged, but remember, it’s not over until the fat lady sings. There’s still time to turn things around and make this project a success.”(あなたが落胆しているのはわかりますが、忘れないでください。太った女性が歌うまで終わりではありません。まだ時間があり、このプロジェクトを成功させることができます。)

直輸入ワイン 1本〇〇〇円

もっといいの出てるやん…

N/A

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました