意味
英語のことわざである
”A volunteer is worth twenty pressed men.”
▷▷▷
自発的に協力する人は、強制的に徴兵された20人に匹敵する価値がある。
解説
「A volunteer is worth twenty pressed men」ということわざは、自発的に参加する志願兵1人が、強制的に徴兵された兵士20人に匹敵する価値があるという意味です。つまり、自発的に参加する人は、強制された人よりもより高いモチベーションと意欲を持って任務に取り組むことができるため、より価値があるとされています。このことわざは、軍隊に限らず、あらゆる分野で自発的な参加や志願者の重要性を示すために用いられます。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「A volunteer is worth twenty pressed men」ということわざは、18世紀のイギリス海軍において、徴兵制度が導入された際に生まれたとされています。当時、海軍は戦争が起こると、船員を不足させないために、強制的に船員を徴兵していました。しかし、徴兵された船員は自分の意志で海軍に入った志願兵と比べて、戦意や忠誠心が低く、戦闘力も劣っていたとされています。そこで、志願兵1人の価値は、徴兵された船員20人に相当するということわざが生まれたとされています。ただし、この起源については諸説あるため、確定的なことは言えません。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓If you play with fire, you’ll get burned.:火遊びをすると火傷する。
洋画の名台詞”To infinity and beyond!” – Toy Story
英語スラング「aybabtu」の意味と解説|オンラインゲーム用語













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント