意味
英語のことわざである
”Spare the rod and spoil the child.”
▷▷▷
「子供に杖を惜しむ者は、その子をだめにする」という意味です。
解説
「Spare the rod and spoil the child」ということわざは、子供に対して厳しくしつけをしなければ、彼らが甘やかされて育ち、悪い行動をするようになるという意味です。つまり、子供には厳しく接することが必要であるという教訓が込められています。このことわざは、しばしば子育てに関する議論や論争の中で引用されます。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「Spare the rod and spoil the child.」ということわざは、子供には厳しくしなければ育たないという意味があります。このことわざの起源については諸説ありますが、一般的には聖書の箴言31:13-14にある「彼女は羊毛と亜麻を買い、自分の手で働いて、喜びをもってその手を伸べ、その手を貧しい者に差し伸べる。彼女は自分の家族のために、夜も昼も働き、その手は、紡ぎ車を持ち、その手は、紡ぎ針を持って働く。」という箇所が元になっているとされています。この箴言には、母親が子供たちを厳しくしつけることが重要であるというメッセージが含まれています。また、17世紀のイギリスの詩人サミュエル・バトラーが、このことわざを使った詩を書いたことでも知られています。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント