ratchet – 下品で醜い、ダサい

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説ありますが、一般的には「ratchet」という言葉は、工具のラチェットレンチに由来すると言われています。ラチェットレンチは、一方向にしか回転しない特殊な歯車を使って、効率的にボルトやナットを締めたり緩めたりするための工具です。しかし、この歯車が逆方向に回転すると、ガタガタと不快な音がすることから、ratchetという言葉が「下品で醜い、ダサい」という意味で使われるようになったとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “Don’t wear those ratchet shoes to the party, they’re so ugly.”(そのパーティーに下品な靴を履かないで、とてもダサいよ。)
2. “I can’t believe she’s dating that ratchet guy, he’s so gross.”(彼女があんな下品な男性と付き合っているなんて信じられないわ、彼はとても汚い。)
3. “Why are you listening to that ratchet music? It’s so annoying.”(なぜあなたはあんな下品な音楽を聴いているの?とてもうるさいわ。)
4. “I can’t believe he’s wearing those ratchet sweatpants to work, he looks so unprofessional.”(彼があんな下品なスウェットパンツで仕事に来るなんて信じられないわ、とてもプロフェッショナルじゃない。)
5. “Her ratchet behavior at the restaurant was embarrassing, I can’t believe she acted like that.”(彼女のレストランでの下品な行動は恥ずかしかったわ、あんなふるまいをするなんて信じられない。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “Insecure” (ドラマ) – 主人公の友人が、パーティーでratchetな振る舞いをするシーンがあります。彼女たちは下品なダンスを踊り、酔っ払ってはしゃいでいます。

2. “The Wire” (ドラマ) – 犯罪者たちが使用するスラングとして、ratchetという言葉が登場します。彼らは、銃やナイフなどの武器をratchetと呼びます。

3. “Girls Trip” (映画) – 主人公たちが、ニューオーリンズでのワイルドなバケーション中に、ratchetなパーティーに参加します。彼女たちは、下品なダンスを踊り、大声で叫びながら楽しんでいます。

4. “Atlanta” (ドラマ) – 主人公が、ratchetなラッパーをプロモートするために奔走するシーンがあります。彼は、彼の音楽が下品で醜いと知りながらも、彼の成功を追い求めます。

5. “Love & Hip Hop” (リアリティ番組) – この番組は、ratchetな音楽業界の人々を追跡するもので、下品な言葉遣いや振る舞いが頻繁に登場します。彼らは、ドラマチックなシチュエーションを作り出すために、しばしば争いを起こします。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「ratchet」というスラングは、単に「下品」「ダサい」という意味を超えた、強烈な侮蔑を含んでいます。ラチェットレンチの不快な音のように、容姿だけでなく、行動や性格、趣味嗜好など、あらゆるものが不快で受け入れられない、という強い拒絶反応を示す際に用いられます。例えば、派手すぎるメイクやけばけばしい服装を「ratchet」と評するだけでなく、下品な言葉遣いや他人を陥れるような行動に対しても使われます。重要なのは、単なる「uncool」や「outdated」ではなく、もっと攻撃的なニュアンスがある点です。同じような意味合いで「ghetto」というスラングを使うこともありますが、「ghetto」は貧困層出身であることや、その文化に根ざしたものを指すことが多く、必ずしも侮蔑的な意味合いを含んでいるとは限りません。一方、「ratchet」は、どんな背景を持つ人に対しても、その下品さや不快感を強調する際に用いられます。

また、「ratchet」はしばしば女性に対して使われることが多く、性差別的な意味合いを含む場合もあります。そのため、使用する際には注意が必要です。例えば、「basic」な女性、つまりステレオタイプ的な行動をとる女性を揶揄する際に使われることもあります。「She’s so ratchet, always trying to be ‘on fleek’ but failing miserably.(彼女はマジでラチェット、いつもイケてる風に見せようとしてるけど、大失敗してるじゃん。)」のように、嘲笑の対象として使われることも少なくありません。しかし、近年では「ratchet」を自虐的に使うことで、自身の欠点や弱さをユーモアに変える動きも見られます。スラングは常に変化し続ける生き物であり、「ratchet」もまた、その意味合いを変化させつつ、私たちの日常会話に根付いているのです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました