He who laughs last, laughs best.:「最後に笑う者が一番笑う」という意味です。

意味

英語のことわざである
”He who laughs last, laughs best.”
▷▷▷
「最後に笑う者が一番笑う」という意味です。

解説

「He who laughs last, laughs best.」ということわざは、「最後に笑う者が一番笑う」という意味があります。つまり、ある状況で最後に笑える人が、最も成功したり、最も幸せになったりするということを表しています。このことわざは、競争や争いの中で、最後に勝利を手にする人が最も満足感を得られるということを示しています。また、このことわざは、忍耐強く努力を続けることが重要であることを教えてくれます。
英語のことわざもっと詳しく

起源や背景(由来、成り立ち)

「He who laughs last, laughs best.」ということわざの起源については諸説あります。一説には、このことわざは16世紀のイギリスで生まれたとされています。当時、劇場で演じられる喜劇では、最後に登場するキャラクターが最も面白い役回りを演じることが多かったため、最後に笑う者が最も楽しめるという意味でこのことわざが生まれたとされています。また、別の説では、このことわざは19世紀のアメリカで生まれたとされています。当時、商売の取引で相手を出し抜いた人が最後に笑うことができるという意味で使われたとされています。いずれにせよ、このことわざは最後に勝利を収めた者が最も満足感を得られるという意味で使われることが多く、様々な場面で引用されています。

その手があったか!英語学習のベストセラー

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. After being teased by his classmates for years, John finally became the CEO of a successful company. He who laughs last, laughs best. (最後に笑う者が最高に笑う。)

2. Despite being underestimated by her competitors, Sarah persevered and won the championship. She who laughs last, laughs best. (最後に笑う者が最高に笑う。)

直輸入ワイン 1本〇〇〇円

もっといいの出てるやん…

N/A

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました