An apple a day keeps the doctor away.:「1日にリンゴを食べると医者を遠ざけることができる」という意味の英語のことわざです。

意味

英語のことわざである
”An apple a day keeps the doctor away.”
▷▷▷
「1日にリンゴを食べると医者を遠ざけることができる」という意味の英語のことわざです。

解説

「An apple a day keeps the doctor away.」ということわざは、「1日にリンゴを1つ食べると、医者を遠ざけることができる」という意味です。つまり、リンゴには健康に良い栄養素が含まれており、毎日摂取することで健康を維持し、病気にかかるリスクを減らすことができるということです。このことわざは、健康に対する意識を高めるためによく使われます。
英語のことわざもっと詳しく

起源や背景(由来、成り立ち)

「An apple a day keeps the doctor away.」ということわざの起源については諸説あります。一説には、17世紀のウェールズのことわざ「Eat an apple on going to bed, and you’ll keep the doctor from earning his bread.」が元になっているとされています。また、19世紀にはアメリカで「Eat an apple on going to bed, and you’ll keep the doctor from earning his bread and butter.」というバリエーションが生まれ、これが現在の形になったとも言われています。どちらにせよ、りんごは健康に良いということが広く知られるようになったことが背景にあると考えられます。

その手があったか!英語学習のベストセラー

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. I make sure to eat an apple every morning because, as the saying goes, an apple a day keeps the doctor away.
和訳:私は毎朝りんごを食べるようにしています。というのも、「一日一個のりんごは医者を遠ざける」ということわざがあるからです。

2. My grandmother always told me to eat my fruits and vegetables, especially apples, because they have so many health benefits. She would say, “An apple a day keeps the doctor away.”
和訳:私の祖母はいつも、果物や野菜を食べるように言ってくれました。特にりんごは健康に良いと言って、「一日一個のりんごは医者を遠ざける」と言っていました。

直輸入ワイン 1本〇〇〇円

もっといいの出てるやん…

N/A

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎

It’s a piece of cake.:「It’s a piece of cake.」は、「とても簡単だ」という意味の英語のことわざです。
洋画の名台詞”You can’t change who you are, but you can change what you have in your head, you can refresh what you’re thinking about, you can put some fresh air in your brain.” – Ernest & Celestine
英語スラング「AYOR」の意味と解説|リスクを伴う行動

コメント

タイトルとURLをコピーしました