英語スラング「itys」の意味と解説
基本的な意味
「itys」は「I told you so」の略で、英語で「だから言ったじゃん」という意味です。このフレーズは、相手に自分の正しさを主張する際に使われることが多く、特に友人や同僚との会話で使われることが一般的です。
使い方と背景
「itys」は、相手が自分の意見や予測を否定した後に、その結果が実際に自分の言った通りになった時に使われます。このスラングは、軽い冗談として使われることもあれば、相手を少しからかうようなニュアンスを含むこともあります。特にカジュアルな会話やテキストメッセージでよく見られます。
「itys」の使用例
- You were right, that movie was not worth watching — (あなたが正しかった、その映画は見る価値がなかった)
- Yep, ITYS — (そうだよ、だから言ったじゃん)
- An ITYS banner is a bit over the top. Maybe send a text message instead — (「itys」のバナーは少し大げさだね。代わりにテキストメッセージを送った方がいいかも)
使い分けと注意点
「itys」はカジュアルな表現であるため、フォーマルな場面では使用を避けるべきです。また、相手によっては不快に感じる可能性があるため、使う際には相手との関係性を考慮することが重要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「itys」は「I told you so」の略で、自分の正しさを主張する際に使われる英語スラングです。カジュアルな会話での使用が一般的ですが、相手の気持ちを考慮して使うことが大切です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「itys(I told you so)」、日本語でいう「ほらね」「だから言ったじゃん」は、単なる正当性の主張以上の意味合いを持ちます。まるで勝利宣言のような響きですが、実はその裏には、ちょっとした優越感、あるいは親愛の情さえも垣間見えることがあります。例えば、友人が大失敗した後に「itys」と軽口を叩くのは、相手を責めるためではなく、「ドンマイ(don’t mind)」という励ましの裏返しだったりするのです。
しかし、「itys」は使い方を間違えると、ただの「ネチネチ(nagging)」した人になってしまいます。特に、相手が落ち込んでいる時に連発するのは「no-no」です。似たような意味合いで「Called it!」という表現もありますが、こちらはもう少し軽いノリで、ゲームの結果などを予想が的中した際に使われることが多いですね。「itys」を使う際は、TPOをわきまえて、「chill out(落ち着いて)」の精神で、ユーモアを交えて使うのがスマートでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓英語スラング「JPY」の意味と解説|金融の略語
英語スラング「M$」の意味と解説|テクノロジー関連の略語
英語スラング「nsisr」の意味と解説|テキストメッセージの略語













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント