洋画の名台詞”I’m sorry, Wilson! Wilson, I’m sorry!” – Cast Away

映画の名台詞で覚える英語シリーズ。
英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪

この台詞が登場する映画のシーン

この台詞は、トム・ハンクスが演じる主人公チャック・ノーランが、荒れ狂う海に漂流している最中に、唯一の友達であるバレーボールに向かって言った言葉です。バレーボールには「ウィルソン」という名前が付けられており、チャックは彼と一緒に漂流生活を送りながら、彼を自分の仲間として扱っていました。

映画『Cast Away』は、チャック・ノーランが航空会社の役員として働く男性であり、ある日、飛行機事故に遭い、太平洋の孤島に漂着してしまうというストーリーです。彼は孤島での生活に苦労しながらも、自分自身を見つめ直し、生きるための知恵を身につけていきます。そして、ウィルソンとの別れのシーンで、彼は自分が孤独であることを実感し、ウィルソンに対して謝罪の言葉をかけます。

この映画は、人間の生きる力や孤独との向き合い方を描いた感動的な作品として知られています。そして、ウィルソンとの別れのシーンでの名台詞は、多くの人々の心に深く刻まれています。

英語は決まり文句丸覚えでイケる( ̄ー ̄)

台詞の和訳と文法的解説

「ごめんなさい、ウィルソン!ウィルソン、ごめんなさい!」- Cast Away

この台詞は、トム・ハンクスが演じるキャラクター、チャック・ノーランドが、彼が島に取り残されている間に作った友達であるバレーボールに向かって言ったものです。

「I’m sorry」は、「ごめんなさい」という意味で、謝罪の表現です。そして、「Wilson」は、バレーボールにチャックがつけた名前です。

この台詞は、チャックが孤独で絶望的な状況にあることを表しています。彼は、バレーボールに話しかけることで、自分自身を励まし、友情を感じることができました。そして、彼がバレーボールを失ったとき、彼は自分自身に対して謝罪をしています。

この台詞は、チャックの孤独と絶望を表現するだけでなく、彼の人間性と感情を強調するものでもあります。

【意外…】アホみたいに売れてる英語教材

もっといいの出てるやん…

N/A

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました