英語スラング「toiom」の意味と解説
基本的な意味
「TOIOM」とは、英語のスラングで「This one is on me」という意味です。この表現は、誰かが食事や飲み物を支払うことを申し出る際に使われます。友人や同僚からこの略語を受け取ることが多く、集まりに誘う際の言葉としても利用されます。
使い方と背景
「TOIOM」は、特にカジュアルなシーンで使われることが多く、友人との食事や飲み会でよく見られます。また、何かの責任を負う際にも使われることがあります。たとえば、同僚が自分のミスを認める際に「TOIOM, srry」と言った場合、そのミスの責任を取るという意味合いになります。
「TOIOM」の使用例
- Don’t worry about it, TOIOM — (心配しないで、私が払うよ)
- I’ll cover this round, TOIOM! — (このラウンドは私が払うよ!)
- TOIOM for the mistake I made. — (私が犯したミスについては私が責任を取るよ。)
使い分けと注意点
「TOIOM」は非常にカジュアルな表現であり、友人や親しい同僚とのコミュニケーションに適しています。しかし、ビジネスシーンやフォーマルな場面では使用を避けた方が良いでしょう。また、相手の状況や関係性に応じて使うことが大切です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「TOIOM」は、友人との食事や飲み会で使われるスラングで、「この支払いは私がする」という意味を持ちます。カジュアルな場面でのコミュニケーションに役立つ表現です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「TOIOM」、つまり “This one is on me”。ただ単に「私が払うよ」と言うよりも、少しだけ肩の力が抜けた、気さくな申し出であることが重要です。誰かが困っている時に、さりげなく “TOIOM” と言うのは、仲間意識を示すジェスチャーと言えるでしょう。例えば、誰かが “FOMO” (Fear Of Missing Out) を感じている時に、食事に誘って “TOIOM” と言うのは、相手を気遣う優しい行動です。
類語としては “My treat” がありますが、”TOIOM” の方がよりインフォーマルで、”Chilling”(リラックスしている)雰囲気に合っています。”My treat” はもう少し丁寧な印象を与えるため、状況によって使い分けるのがベターでしょう。ビジネスシーンでカジュアルに食事に誘う場合、”TOIOM” は避けるべきですが、仲間内のランチなら “Let’s grab a bite, TOIOM” と言えば、場が和みます。ただし、相手が “Salty”(不機嫌)な場合は、逆効果になる可能性もあるので、見極めが肝心です。
このスラングの根底には、give and take の精神がありますね。
英語スラング「TSTL」の意味と解説|オンラインで使われる略語
英語スラング「whiff」の意味と解説|野球用語の一つ
e-tailer – インターネット小売業者













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント