英語スラング「multi-dadding」の意味と解説|日常会話で使われるスラング

英語スラング「multi-dadding」の意味と解説

「multi-dadding」というスラングは、異なる男性との間に複数の子供を持つことを指します。この用語は、さまざまな状況に適用されることがあり、離婚した母親が新しい夫との間に子供を持つ場合や、結婚したことがない女性が異なるパートナーとの間に複数の子供を持つ場合、または若い未亡人が新しいパートナーとの間に別の子供を持つ場合などが含まれます。

基本的な意味

multi-daddingは、特に低所得の女性の間でよく見られる現象ですが、離婚や再婚を繰り返す有名人の間でも一般的です。この用語は、家庭の形態や社会的背景に関わらず、異なる男性との間に子供を持つことを指します。

使い方と背景

このスラングは、特にカジュアルな会話やソーシャルメディアで使われることが多いです。多くの場合、軽い冗談や皮肉を交えて使われることがあります。

「multi-dadding」の使用例

  • She’s been busy multi-dadding for the last 8 years cuz she now has 3 kids with 2 different men — (彼女は過去8年間、多くの子供を育てるのに忙しかったので、今では異なる2人の男性との間に3人の子供がいます)
  • Multi-dadding is becoming more common in today’s society — (multi-daddingは今日の社会でますます一般的になっています)
  • Some people judge women who engage in multi-dadding — (multi-daddingを行う女性を批判する人もいます)

使い分けと注意点

この用語は、特にカジュアルな文脈で使うことが適していますが、相手によっては不快に感じることもありますので、使用する際には注意が必要です。また、社会的な偏見やステレオタイプを助長しないように心掛けましょう。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「multi-dadding」は、異なる男性との間に複数の子供を持つことを指すスラングで、特にカジュアルな会話で使われることが多いです。使用する際は、相手の気持ちを考慮することが重要です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Multi-dadding」。この言葉が持つ響きは、単に「複数の父親を持つ」という事実以上のものを感じさせます。一見、事実を述べているように見えて、その実、社会的な視線や価値観が複雑に絡み合っているのです。「She’s got baby daddy drama」なんて、まさにその典型例でしょう。まるでリアリティ番組のタイトルみたいですが、現実はもっと複雑です。離婚やシングルマザーの増加、晩婚化といった社会現象が背景にあり、単純な善悪では語れない、多様な家族の形を映し出しています。

類語として「baby mama」という言葉もありますが、こちらは母親に焦点が当たっています。一方、「multi-dadding」は、複数の父親の存在、つまり、父親たちの関係性や子供への影響といった、より広い視野を含んでいると言えるでしょう。どこか「salty」なニュアンスも感じられますね。まるで誰かが愚痴っぽく語っているような。使う場面を選ぶ必要がありそうです。下手に使うと「throwing shade」と受け取られかねませんから。現代社会における家族の多様性を理解する上で、この言葉は単なるスラング以上の意味を持っているのです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました