sweeper – スィーパー(最後方の守備を担当する選手)

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一説には、サッカーの最後方の守備を担当する選手が、相手チームの攻撃を「掃除する」ように守備をすることから、”sweeper”と呼ばれるようになったとされています。また、”sweeper”は元々、掃除機を意味する英語であるため、この意味から転じて使用されるようになったとも言われています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. The sweeper made a crucial last-minute save to secure the victory for his team. (スィーパーは最後の瞬間に重要なセーブをして、チームの勝利を確保した。)
2. The sweeper’s quick thinking and agility allowed him to intercept the opponent’s pass and prevent a scoring opportunity. (スィーパーの素早い判断力と敏捷性により、相手のパスを迎撃して得点のチャンスを防いだ。)
3. The coach decided to switch to a sweeper system to strengthen the team’s defense. (コーチはチームの守備を強化するために、スィーパーシステムに切り替えることを決めた。)
4. The sweeper’s leadership and communication skills were crucial in organizing the defense and keeping the team organized. (スィーパーのリーダーシップとコミュニケーション能力は、守備の組織化やチームの統制に重要な役割を果たした。)
5. The sweeper’s experience and tactical awareness allowed him to read the game and anticipate the opponent’s moves. (スィーパーの経験と戦術的な意識により、彼は試合を読み、相手の動きを予測することができた。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画「ベンジャミン・バトン 数奇な人生」
主人公のベンジャミンが、最後方の守備を担当するサッカーチームのスィーパーとして登場します。彼は、チームの勝利に貢献するために、相手チームの攻撃を防ぐために必死に守備をします。

2. ドラマ「デスパレートな妻たち」
登場人物の一人であるカールが、スィーパーとして登場します。彼は、自分の家族を守るために、不法侵入者を追いかけて最後方の守備を担当します。彼は、家族を守るために必死に戦います。

3. 映画「エリン・ブロコビッチ」
主人公のエリンが、スィーパーとして登場します。彼女は、環境汚染を行っていた企業を告発するために、最後方の守備を担当します。彼女は、情報を集めて証拠を揃えるために必死に働きます。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Sweeper”。サッカー用語として定着していますが、その根底には、文字通りの「掃除する人」というイメージが息づいています。最終ラインで文字通り「クリーンアップ」する役割から、この名が与えられたのは想像に難くありません。しかし、ただ単にボールをクリアするだけでなく、相手の攻撃の芽を摘み取る、文字通りの”ball buster”(邪魔者)としての役割が重要です。だからこそ、”sweeper”には、単なるディフェンダー以上の、頼もしさや威圧感が込められているのです。

例えば、チームが”parking the bus”(バスを止める=徹底的に守備を固める)戦術を取っている時、”sweeper”の存在は不可欠です。相手の”Hail Mary pass”(一か八かのロングパス)を阻止し、”clean sheet”(無失点)で試合を終えるためには、彼の冷静な判断と的確なポジショニングが欠かせません。単なる技術だけでなく、状況判断能力とリーダーシップも求められるポジションなのです。だからこそ、”sweeper”という言葉には、単なるポジション名を超えた、リスペクトと期待が込められていると言えるでしょう。
もし、あなたがサッカー観戦中に”sweeper”の活躍を目にしたら、その言葉の奥深さを思い出してみてください。単なる「掃除人」ではなく、チームの勝利を陰で支える、真のヒーローなのかもしれません。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎

up for grabs – 勝ち取るためのチャンスがある
A nod is as good as a wink to a blind horse.:馬の耳に念仏。わざわざ説明する必要はない
洋画の名台詞”Roads? Where we’re going, we don’t need roads.” – Back to the Future

コメント

タイトルとURLをコピーしました