意味
英語のことわざである
”A spoonful of sugar helps the medicine go down.”
▷▷▷
「砂糖の一匙で薬を飲みやすくすることができる」という意味のことわざです。
解説
「A spoonful of sugar helps the medicine go down.」ということわざは、薬を飲むときに砂糖を加えると、薬の味が和らぎ、飲みやすくなるという意味です。このことわざは、何か嫌なことをするときに、少しでも楽にするために、何か良いことを加えることが大切だという教訓を示しています。例えば、勉強が苦手な人は、好きな音楽を聴きながら勉強することで、勉強が楽しくなるかもしれません。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「A spoonful of sugar helps the medicine go down.」ということわざは、映画『メリー・ポピンズ』の主題歌にもなっている言葉です。この言葉は、子どもたちに嫌がられる薬を飲ませるために、砂糖を加えることで飲みやすくするという意味があります。この言葉の起源については諸説あり、一説には古代ギリシャの医師ヒポクラテスが、苦い薬を飲む際には蜂蜜を加えることを勧めたことが由来とされています。また、17世紀のイギリスの医師ロバート・ボイルが、同様の言葉を残しているという説もあります。しかし、正確な起源は不明です。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓If at first you don’t succeed, try, try again.:最初に失敗しても、何度も試してみるべきである。
洋画の名台詞”There’s a snake in my boot!” – Toy Story
英語スラング「awltp」の意味と解説|チャットで使われる定番略語













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント