英語スラング「take_a_smellfie」の意味と解説
「take a smellfie」という表現は、日常会話においてユニークで面白いスラングの一つです。この言葉は、自分の脇の匂いを嗅ぐ行為を指します。特に、デオドラントがまだ効いているかどうかを確認するために、自分の脇の匂いを嗅ぐことを意味します。
基本的な意味
「take a smellfie」は、「smell(匂い)」と「selfie(自撮り)」を組み合わせた造語です。この言葉は、周囲に体臭を感じたときに、自分がその原因ではないか確認するために使われます。特に、混雑した場所や、朝にデオドラントをつける必要があるかを確認する際に利用されることが多いです。
使い方と背景
このスラングは、特に公共交通機関や人混みの中で使われることが多いです。例えば、電車や車の中で周囲に体臭を感じたとき、自分がその原因でないかを確かめるために「smellfie」を取ることがあります。また、朝起きたときにデオドラントをつける必要があるかどうかを確認するためにも使われます。
「take a smellfie」の使用例
- That guy just took a smellfie and he did not like what he found — (あの男は自分の脇の匂いを嗅いで、見つけたものが気に入らなかった)
- Molly Shannon smelling her armpits in 1999’s Superstar — (1999年の映画「スーパースター」で脇の匂いを嗅ぐモリー・シャノン)
使い分けと注意点
「take a smellfie」という表現は、カジュアルな会話で使うことが適していますが、フォーマルな場面では避けた方が良いでしょう。また、相手によっては不快に感じることもあるため、使用する際には相手の反応に注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「take a smellfie」は、自分の脇の匂いを嗅ぐというユニークな行為を指すスラングです。特に周囲に体臭を感じたときに自分がその原因でないか確認するために使われます。この表現はカジュアルな会話で使うのが一般的ですが、相手によっては不快に思われることもあるため、注意が必要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「take a smellfie」、直訳すれば「匂いの自撮り」。なんともユーモラスな表現だが、これは単に脇の匂いを嗅ぐ行為を指すだけではない。ネイティブスピーカーがこの言葉を使う時、そこには自己認識と、周囲へのちょっとした配慮が込められているんだ。電車内で、満員のエレベーターで、ふと漂う芳しくない匂い。もしかして自分?そんな疑念を抱いた時に、そっと、本当にそっと行うチェック。それはまるで、自分が臭いテロリストじゃないかを確認する、ささやかな儀式なんだ。
似たような状況で「B.O.(body odor)」という言葉もあるけれど、これは単に体臭を指す言葉で、行為のニュアンスは含まれない。「take a smellfie」には、「I hope I’m not stinking up the place(迷惑かけてないよね?)」という、心の声が聞こえてくるような気がしないだろうか? あと、ちょっと違うけど、完全に同意する時に使う「word(マジで!)」とか、落ち込んでいる友達を励ます時に「hang in there(頑張って!)」って言うのと同じくらい、日常に溶け込んでいるユーモアなんだ。もし誰かがこっそり「taking a smellfie」しているのを見かけたら、そっと見守ってあげるのが、大人の優しさってもんさ。ただ、フォーマルな場では”Keep it 100(正直に言う)”、使わないのが鉄則だよ!
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓英語スラング「tgff」の意味と解説|週末を待ち望む気持ち
英語スラング「urbex」の意味と解説|都市探検のスラング
英語スラング「YM」の意味と解説|チャットで使われる定番略語













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント