英語スラング「fifth wheel」の意味と解説|日常会話で使われるスラング

英語スラング「fifth_wheel」の意味と解説

「fifth wheel」とは、グループの中で疎外感を感じる人を指す言葉です。この表現は、特に2組のカップルと一緒にいるときに、一人だけが孤立している状況を表します。つまり、他の二人のカップルが親密に振る舞っている中で、自分だけがその輪に入れないという感覚を指しています。

基本的な意味

「fifth wheel」は、一般的に「疎外感を感じる人」という意味で使われます。この言葉は、「third wheel」と同様の意味を持ちますが、2組のカップルがいる場合に使われる点が異なります。車や自転車などの車輪は通常、偶数であるため、奇数の車輪は「余分な存在」として扱われ、疎外感を強調します。

使い方と背景

「fifth wheel」という状況は、さまざまな理由で発生します。例えば、友人グループが「いつも一人の友達」に気を使って誘ったり、楽しい時間を過ごしている友人たちがソファで親密に過ごし始めたりすることがあります。このような状況で、孤独感を抱くことが多いです。

「fifth wheel」の使用例

  • That party was so lame. I def felt like the fifth wheel when they went on and on about their threenagers — (そのパーティーは本当にダメだった。彼らが自分の子供の話をずっとしている間、完全に疎外感を感じた。)
  • Can you guess who the fifth wheel is? — (誰が疎外感を感じているか分かる?)
  • Being the fifth wheel can be uncomfortable at times, especially when everyone else is coupled up. — (疎外感を感じるのは時に不快で、特に他の皆がカップルのときはそうだ。)

使い分けと注意点

「fifth wheel」は、特にカップルがいる場面での疎外感を表すために使われますが、必ずしもネガティブな意味合いだけではありません。時には、友人たちと楽しい時間を過ごしている中での一時的な感覚として使われることもあります。ただし、使う際には相手の気持ちに配慮することが大切です。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「fifth wheel」は、特にカップルの中で孤立している人を指す英語スラングです。この表現を理解することで、日常会話や友人とのコミュニケーションをより豊かにすることができます。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「fifth wheel」…この言葉の裏には、なんとも言えない切なさがありますよね。ただ単に仲間はずれ、というのとは少し違う。カップルという親密な関係性が背景にあるからこそ、より孤独感が際立つんです。例えば、ダブルデートで自分だけシングルだったりすると、もう完全に「fifth wheel」状態。周りのイチャイチャぶりに、内心「Seriously? Get a room!」って叫びたくなりますよね。

「third wheel」との違いは、対象が二組のカップルである点。しかし、もっと微妙なニュアンスとして、「fifth wheel」には「お邪魔虫」という意識が薄い場合もあるんです。ただそこにいるだけで、誰の邪魔もしていないのに、なぜか疎外感を感じてしまう…。むしろ、気を遣われていること自体がプレッシャーになることも。「Hanging out」しているのに、まるで透明人間になったような気分。まさに「awkward」な状況そのもの。だからこそ、この言葉は、単なる状況描写を超えて、心の奥底にある感情を表現する力を持っていると言えるでしょう。「That’s so fetch!」とは真逆の感情ですね。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました