スラングの由来、語源、成り立ち
Ghostというスラングは、元々は恋愛関係で使われていたもので、相手との連絡が途絶えたり、返信がなくなったりすることを指しています。具体的な語源は不明ですが、おそらく「幽霊のように消えてしまう」というイメージから来ていると思われます。諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. Sex and the City (ドラマ)
シーン:主人公のキャリーが、男性とのデートの後に連絡を取り合っていたが、突然その男性からメッセージが返ってこなくなる。
日本語:『Sex and the City』では、主人公のキャリーが男性とのデートの後にメッセージをやり取りしていたが、相手が突然Ghosting(メッセージを返さなくなること)をしてしまい、キャリーはショックを受ける。
2. How to Be Single (映画)
シーン:主人公のアリスが、男性との関係を持った後に、相手からの連絡が途絶える。
日本語:映画『How to Be Single』では、主人公のアリスが男性との関係を持った後に、相手がGhosting(メッセージを返さなくなること)をしてしまい、アリスは落ち込む。
3. You (ドラマ)
シーン:主人公のジョーが、彼女と別れた後に、彼女からの連絡を無視してGhostingをする。
日本語:ドラマ『You』では、主人公のジョーが彼女と別れた後に、彼女からの連絡を無視してGhosting(メッセージを返さなくなること)をする。これが、ジョーがストーカー行為をするきっかけとなる。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Ghost」という言葉が、ただ単に連絡が途絶える状態を表すだけでなく、深い感情的な意味合いを持つことは、多くの人が経験を通じて知っているでしょう。表面的には、単なる音信不通ですが、その裏には、説明責任の放棄、関係性の軽視、そして何よりも相手への敬意の欠如が透けて見えます。特に恋愛においては、より直接的なコミュニケーションを避ける「chicken out」した行動とも言えるでしょう。
この言葉が普及した背景には、現代社会におけるコミュニケーションの匿名性と手軽さが関係していると考えられます。「Hit someone up(連絡を取る)」のが容易になった反面、「bail on someone(約束を破る)」のも簡単になりました。直接対峙する労力を避け、デジタルな壁の向こうに隠れてしまう。そして、誰かを「ghost」することは、時に「flake out(ドタキャンする)」よりも非情な行為として受け止められるのです。それは、相手に理由を説明する機会すら与えない、一方的な関係の断絶を意味するからです。
誰かを「ghost」する前に、もう少しだけ想像力を働かせて、相手の立場になって考えてみるべきかもしれません。もしかしたら、ただ「blowing smoke(ほらを吹いている)」だけなのかもしれませんが、相手を傷つけることは間違いないのです。
コメント