Necessity is the mother of invention.:必要性は発明の母である。

意味

英語のことわざである
”Necessity is the mother of invention.”
▷▷▷
必要性は発明の母である。

解説

「Necessity is the mother of invention.」ということわざは、「必要性が発明の母である」という意味です。つまり、何かを発明する必要があるときに、人々はその必要性を解決するために新しいアイデアや技術を生み出すということです。このことわざは、人々が困難な状況に直面したときに、創造力や発明力を発揮することができることを示しています。また、このことわざは、現代社会においても非常に重要であり、新しい技術や製品が必要とされる場合に、人々が創造的な解決策を見つけることができることを示しています。
英語のことわざもっと詳しく

起源や背景(由来、成り立ち)

「Necessity is the mother of invention.」ということわざは、必要性が発明の母であるという意味を持ちます。このことわざの起源については諸説ありますが、古代ギリシャの哲学者プラトンが言及したことが最初とされています。また、英語圏では16世紀の詩人ジョン・ヘイウッドがこの言葉を使ったとされています。このことわざは、人々が必要性を感じたときに、新しいアイデアや発明が生まれることを表しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. When the COVID-19 pandemic hit, many businesses had to quickly adapt to remote work. Necessity is the mother of invention, and companies found new ways to communicate and collaborate virtually.

(訳)COVID-19パンデミックが発生した際、多くの企業は急速にリモートワークに適応する必要がありました。必要性は発明の母であり、企業は仮想的にコミュニケーションを取り合い、協力する新しい方法を見つけました。

2. During World War II, many countries faced shortages of essential goods and materials. Necessity is the mother of invention, and scientists and engineers developed new technologies to overcome these challenges.

(訳)第二次世界大戦中、多くの国々は必要不可欠な物資や材料の不足に直面しました。必要性は発明の母であり、科学者やエンジニアはこれらの課題を克服するために新しい技術を開発しました。

直輸入ワイン 1本〇〇〇円

もっといいの出てるやん…

N/A

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました