IRL – In real life

スラングの由来、語源、成り立ち

IRLは、「In Real Life」の略語であり、オンライン上での活動と現実世界での活動を区別するために使用されます。具体的な由来や語源については諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I met my online friend IRL and we had a great time exploring the city together. (オンラインで知り合った友達に実際に会って、一緒に街を探検して楽しい時間を過ごしました。)
2. I’m so excited to finally see my favorite band perform IRL instead of just watching their concerts on YouTube. (YouTubeでコンサートを見るだけではなく、お気に入りのバンドが実際に演奏するのを見るのが楽しみです。)
3. I thought he was taller from his photos, but I was surprised when I saw him IRL. (写真で見たよりも彼は背が高いと思っていたけど、実際に会った時に驚きました。)
4. I’ve been working from home for months, so it was nice to have an IRL meeting with my colleagues to catch up on work projects. (数ヶ月間家で仕事をしていたので、同僚と実際に会って仕事のプロジェクトの進捗状況を話すことができてよかったです。)
5. I prefer to shop IRL because I like to see and touch the products before I buy them. (私は商品を買う前に見たり触ったりするのが好きなので、実際に店舗で買い物する方が好きです。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 「Friends」
「IRL」は、この人気テレビシリーズの中で、主にチャットルームやオンラインゲームのシーンで使われています。キャラクターたちは、オンラインで出会った人々と交流し、彼らが「IRL」で会うことを望んでいます。

2. 「The Social Network」
この映画では、「IRL」は、マーク・ザッカーバーグがFacebookを作り上げる前の時代における、リアルな人間関係との対比として使われています。彼は、オンライン上での交流が現実の人間関係に取って代わることを望んでいました。

3. 「Black Mirror」
この人気テレビシリーズでは、「IRL」は、仮想現実や人工知能など、現実世界と仮想世界の境界が曖昧になった世界で使われています。キャラクターたちは、自分たちがどちらの世界にいるのか分からなくなり、自分たちのアイデンティティを見失ってしまいます。

4. 「The Truman Show」
この映画では、「IRL」は、主人公トゥルーマンが自分が生きている世界が偽物であることに気づいた後、現実世界への希求を表現するために使われています。彼は、自分自身が本当の現実世界で生きていることを確認し、自分の人生を自分の手でコントロールすることを望んでいます。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

IRL、つまり “In Real Life”。オンラインが生活の一部どころか、もはや空気のような存在となった現代において、この言葉が持つ意味合いは単なる「現実世界」という以上のものがあります。想像してみてください。あなたは長年オンラインゲームで知り合った仲間とオフ会を開き、初めて顔を合わせます。「Wow, meeting you IRL is way better than just chatting online!」と、感動を露わにするでしょう。この”way better”には、オンラインだけでは感じられない温度、空気感、そして何よりも「実在感」への喜びが含まれています。

しかし、ちょっと待ってください。もし、そのオフ会があまり盛り上がらなかったら?あるいは、想像していた人物像と大きく異なっていたら?「He was totally catfishing me! IRL he’s nothing like his profile pic.」なんてボヤくかもしれませんね。この場合、IRLは一種の失望感、裏切られたような気持ちを伴います。オンラインでの理想と現実のギャップを強調する言葉として使われるのです。つまり、IRLは必ずしもポジティブな意味合いを持つとは限りません。そして、もし誰かが「That’s cap!」と言ったら、それは「嘘だ!」という意味ですね。このように、IRLは状況によって全く異なるニュアンスを帯びる、非常に興味深いスラングなのです。気を付けて使わないと”salty”(不機嫌)な人だと思われちゃうかも。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました