スラングの由来、語源、成り立ち
「hit me up」の由来や語源については諸説あります。一説には、アメリカの黒人音楽文化であるヒップホップやラップの世界で使われる言葉で、音楽のビートに合わせてリズミカルに話すスタイルがあることから、そのリズム感を生かして「私に話して」という意味で使われるようになったとされています。また、もう一つの説としては、電話の受話器を「hit」というスラングで表現することがあることから、「私に電話して」という意味で使われるようになったという説もあります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. 「Breaking Bad」- 主人公のジェシーが友人や取引相手に対して、「Hit me up」と言って、連絡先を教えてもらったり、取引をセットしたりするシーンが多数あります。
2. 「The Social Network」- マーク・ザッカーバーグが、Facebookの開発に協力してくれる人に対して、「Hit me up」と言って、連絡を待っているシーンがあります。
3. 「Atlanta」- 主人公のアーティストが、ラップのプロデューサーや他のアーティストに対して、「Hit me up」と言って、コラボレーションを提案するシーンがあります。
4. 「Empire」- 音楽業界の人々が、お互いに連絡を取り合うために、「Hit me up」と言って、電話番号やメールアドレスを交換するシーンがあります。
5. 「Power」- 主人公のジェームズが、取引相手や敵対する人物に対して、「Hit me up」と言って、会話を続けるシーンがあります。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Hit me up」は単なる連絡の依頼を超えた、ある種の「気軽さ」と「親密さ」を内包するフレーズです。電話を「hit」と表現する説も興味深いですが、それ以上に、この言葉が持つリズム感、言いやすさが重要でしょう。フォーマルな場面で “Contact me” と言う代わりに、友人や親しい同僚に “Hit me up later” と言うことで、心理的な距離を縮め、会話のトーンを和ませる効果があります。
類語としては “Get in touch” がありますが、これはややフォーマルでビジネスシーンでも使えます。”Holler at me” はより口語的で、親しい間柄で使われます。一方で、”Hit me up” はその中間に位置し、カジュアルながらも相手にプレッシャーを与えない絶妙なバランスを保っています。 例えば、誰かが困っている時に “If you need anything, hit me up” と言うと、”I’m here for you” という気持ちが、よりストレートに伝わるでしょう。逆に「明日までに連絡して」というニュアンスなら “Keep me posted” なんかも使えますね。状況によって使い分けるのが Cool です。「それってマジ?(Is that for real?)」という状況でも使えるので、ぜひ使ってみてください。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント