スラングの由来、語源、成り立ち
WYDは、What You Doingの略称で、現在の活動や状況を尋ねるときに使われる英語スラングです。具体的な由来や語源については諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 「Stranger Things」
主人公たちが友達同士で集まっているシーンで、何かをしている最中に「wyd?」と聞き合いながら、会話を楽しんでいる。
2. 「Euphoria」
若者たちがパーティーで酔っ払っているシーンで、相手の気持ちを確認するために「wyd?」と聞き合っている。
3. 「13 Reasons Why」
主人公が友達と話をしているシーンで、相手の状況を知りたいときに「wyd?」と聞き合って、会話を深めている。
4. 「Riverdale」
主人公たちが学校で授業中に暇なときに「wyd?」と聞き合って、授業をサボっている。
5. 「The Kissing Booth」
主人公が恋人とデート中に、相手の気持ちを確認するために「wyd?」と聞き合って、会話を楽しんでいる。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“wyd”は、単なる”What are you doing?”の短縮形ではありません。もっと、肩の力が抜けた、カジュアルな響きを持つ言葉です。テキストメッセージやチャットでよく使われ、相手にプレッシャーを与えずに、気軽にコミュニケーションを取りたい時に最適なんです。”What are you doing?”と丁寧に聞くよりも、ずっと親近感が湧きませんか? それはまるで、”wassup”と挨拶するような、ラフな雰囲気そのものです。
特に若者の間では、この省略形がコミュニケーションのスピードを加速させ、より多くの情報を短時間で交換するのに役立っています。例えば、誰かに”wyd”と送って、相手が”nm, just chilling”(何にもしてない、ただダラダラしてる)と返信してきたら、そこから会話が始まるかもしれません。”wyd”は、会話のきっかけを作るための、魔法の呪文のようなものなんです。ただ、ビジネスシーンやフォーマルな場面での使用は絶対に避けるべき。そこは”keep it real”(状況に応じて使い分ける)が重要です。もし上司に”wyd”なんて送ったら、”salty”(不機嫌)な反応が返ってくるかもしれませんよ。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント