英語スラング「OTD」の意味と使い方解説|Of the day, On this day, Older than dirt, One-time draft

英語スラング「otd」の意味・解説

1. Of the day

  • Today’s dragon OTD is Slifer the Sky Dragon! — (今日のドラゴンはスライファー・ザ・スカイドラゴン!)
  • Recipe OTD: Grandma’s Chocolate Chocolate Chip Cookies. — (レシピOTD:おばあちゃんのチョコチップクッキー。)

2. On this day

  • On this day in history, the Titanic sank. — (この日、歴史的にタイタニック号が沈没した。)
  • On this day, we celebrate our anniversary. — (この日、私たちは結婚記念日を祝います。)

3. Older than dirt

  • He’s been around longer than dirt! — (彼は土よりも長く生きている!)
  • That joke is older than dirt. — (そのジョークは土よりも古い。)

4. One-time draft

  • This is a one-time draft for the project. — (これはプロジェクトの一度きりのドラフトです。)
  • Make sure to review the one-time draft carefully. — (一度きりのドラフトを注意深く確認してください。)

使い分け・注意点

「OTD」は文脈によって異なる意味を持つため、使用する際には注意が必要です。「Of the day」と「On this day」は特にソーシャルメディアでよく使われる表現ですが、他の意味も考慮する必要があります。特に会話や投稿の内容によって、どの意味が適切かを判断しましょう。

もっといいの出てるやん…

まとめ

英語スラング「OTD」は、用途に応じてさまざまな意味を持つ便利な略語です。ソーシャルメディアでの「Of the day」や「On this day」は特に人気がありますが、他の意味も理解しておくと良いでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「OTD」というスラング、一見するとただの略語に見えますが、その背後には英語圏の文化、特にソーシャルメディアでの情報発信における一種の「効率性への渇望」が隠されています。「Of the day」や「On this day」のように、日々の情報を手軽に共有したい、そんなニーズから生まれたのでしょう。特に「Of the day」は、まるで毎日のトレンドを*fleek*に捉えようとするかのような、軽いノリが感じられます。

しかし、ここで注意したいのは、その多義性です。「Older than dirt」のように、皮肉やユーモアを込めて使われることもあります。例えば、誰かが*sus*なジョークを言った時に、「That’s OTD!」と返すことで、その古臭さを強調するわけです。類語としては、「ancient」や「antediluvian」などが挙げられますが、「OTD」の方がより口語的で、親しみやすい印象を与えます。また、「One-time draft」は、ビジネスシーンで使われることもあり、これはフォーマルな印象を与えますね。重要な書類を*copypasta*しないように! 状況をわきまえて使いこなすことが重要です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました