英語スラング「otd」の意味・解説
1. Of the day
- Today’s dragon OTD is Slifer the Sky Dragon! — (今日のドラゴンはスライファー・ザ・スカイドラゴン!)
- Recipe OTD: Grandma’s Chocolate Chocolate Chip Cookies. — (レシピOTD:おばあちゃんのチョコチップクッキー。)
2. On this day
- On this day in history, the Titanic sank. — (この日、歴史的にタイタニック号が沈没した。)
- On this day, we celebrate our anniversary. — (この日、私たちは結婚記念日を祝います。)
3. Older than dirt
- He’s been around longer than dirt! — (彼は土よりも長く生きている!)
- That joke is older than dirt. — (そのジョークは土よりも古い。)
4. One-time draft
- This is a one-time draft for the project. — (これはプロジェクトの一度きりのドラフトです。)
- Make sure to review the one-time draft carefully. — (一度きりのドラフトを注意深く確認してください。)
使い分け・注意点
「OTD」は文脈によって異なる意味を持つため、使用する際には注意が必要です。「Of the day」と「On this day」は特にソーシャルメディアでよく使われる表現ですが、他の意味も考慮する必要があります。特に会話や投稿の内容によって、どの意味が適切かを判断しましょう。
もっといいの出てるやん…まとめ
英語スラング「OTD」は、用途に応じてさまざまな意味を持つ便利な略語です。ソーシャルメディアでの「Of the day」や「On this day」は特に人気がありますが、他の意味も理解しておくと良いでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「OTD」というスラング、一見するとただの略語に見えますが、その背後には英語圏の文化、特にソーシャルメディアでの情報発信における一種の「効率性への渇望」が隠されています。「Of the day」や「On this day」のように、日々の情報を手軽に共有したい、そんなニーズから生まれたのでしょう。特に「Of the day」は、まるで毎日のトレンドを*fleek*に捉えようとするかのような、軽いノリが感じられます。
しかし、ここで注意したいのは、その多義性です。「Older than dirt」のように、皮肉やユーモアを込めて使われることもあります。例えば、誰かが*sus*なジョークを言った時に、「That’s OTD!」と返すことで、その古臭さを強調するわけです。類語としては、「ancient」や「antediluvian」などが挙げられますが、「OTD」の方がより口語的で、親しみやすい印象を与えます。また、「One-time draft」は、ビジネスシーンで使われることもあり、これはフォーマルな印象を与えますね。重要な書類を*copypasta*しないように! 状況をわきまえて使いこなすことが重要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント