意味
英語のことわざである
”When you lie down with dogs, you get up with fleas.”
▷▷▷
「犬と寝ると、ノミを持って起きる」という意味で、悪い人と付き合うと自分も悪い影響を受ける可能性があるということを表しています。
解説
「When you lie down with dogs, you get up with fleas.」ということわざは、「犬と一緒に寝ると、ノミにさされる」という意味です。つまり、悪い人と付き合うと、その人の悪い影響を受ける可能性があるということを表しています。このことわざは、自分の周りにいる人を選ぶことの重要性を示しています。良い人と付き合うことで、自分自身も良い影響を受けることができます。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「When you lie down with dogs, you get up with fleas.」ということわざは、英語圏で広く知られているもので、直訳すると「犬と一緒に寝ると、ノミにさされる」という意味です。このことわざの起源については諸説あり、明確な由来は不明です。一説には、16世紀のイギリスの詩人ジョン・フレッチャーが書いた詩「The Honest Man’s Fortune」にこの言葉が登場するとされています。また、19世紀にはアメリカの政治家デイビッド・クロケットがこの言葉を使ったという説もあります。しかし、正確な起源は不明であり、古くから伝わることわざの一つとして広く使われています。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓コーチェラ2023出演 Rebelution の代表曲やメンバーは?
英語スラング「adrod」の意味と解説|Android
英語スラング「bioyn」の意味と解説|テキストメッセージの略語
コメント