意味
英語の慣用句である”knock it out of the park”
▷▷▷
「完璧にやり遂げる」「大成功を収める」
解説
「knock it out of the park」というイディオムは、何かを非常に成功させることを表現する表現です。特に、野球の試合でホームランを打つことを意味することが多く、その意味から、何かを完璧にやり遂げること、または非常に優れた成果を出すことを表現することができます。例えば、「彼女はそのプレゼンテーションで本当に素晴らしい仕事をした。彼女はそれを完璧にやり遂げたと言えるだろう」というように使われます。
起源や背景(由来、成り立ち)
「knock it out of the park」というイディオムは、野球の言葉から来ています。野球では、打者がボールを打ってフィールド内にあるホームランゾーンにボールを飛ばすことを目指します。このホームランゾーンは、野球場の外にある場合もあります。打者がホームランゾーンにボールを飛ばすことを「ホームランを打つ」と言います。そして、特に力強いホームランを打つことを「パークを飛び越える」と表現します。つまり、「knock it out of the park」というイディオムは、何かを非常に成功させることを表現する際に使われます。例えば、ビジネスで大きな成功を収めたり、プレゼンテーションで聴衆を魅了したりすることができた場合に使われます。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Knock it out of the park” は、単に「成功」を意味するだけでなく、その背後に圧倒的なパフォーマンスへの賞賛が込められています。例えば、プレゼンがうまくいった場合、”nailed it!”(完璧にやった!)と言うこともできますが、”knocked it out of the park!” と言うことで、聴衆を完全に魅了し、予想を遥かに超える成果を上げた、そんなニュアンスが加わるのです。
類語の “hit it out of the park” も同様に使えますが、”knock” の方が、より意図的に、力強くボールを打ち出すイメージが強くなります。
この表現が持つ、底抜けのポジティブさもポイントです。ビジネスシーンで、プロジェクトを “ace”(楽勝でこなす)する、あるいはスポーツで勝利を “seal the deal”(勝利を確実にする)といった場合にも使えますが、”knock it out of the park” は、それらよりも、より感情的で、興奮に満ちた響きがあります。これは、ホームランの瞬間、観客が沸き上がり、選手を称賛する光景を思い起こさせるからでしょう。つまり、単に結果が良いだけでなく、その過程における熱意や創造性、そして何よりも「やり遂げた!」という達成感を共有する言葉なのです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント