ことわざ

ことわざ

Cut your coat according to your cloth.:自分の収入に合わせて生活をすること。

意味 英語のことわざである ”Cut your coat according to your cloth.” ▷▷▷ 自分の収入に合わせて生活をすること。 解説 「Cut your coat according to your cloth....
ことわざ

As the crow flies.:”As the crow flies”ということわざは、「直線距離で」という意味で、2つの場所の距離を直線距離で表現する際に使われます。

意味 英語のことわざである ”As the crow flies.” ▷▷▷ "As the crow flies"ということわざは、「直線距離で」という意味で、2つの場所の距離を直線距離で表現する際に使われます。 解説 "As the c...
ことわざ

As easy as pie.:「簡単なものだ」という意味です。

意味 英語のことわざである ”As easy as pie.” ▷▷▷ 「簡単なものだ」という意味です。 解説 "As easy as pie"ということわざは、「パイを食べるのが簡単なように」という意味で、何かが非常に簡単であることを表現...
ことわざ

Look before you leap.:「飛び込む前によく見よ」という意味です。つまり、何かをする前によく考えてから行動することが大切だということを示しています。

意味 英語のことわざである ”Look before you leap.” ▷▷▷ 「飛び込む前によく見よ」という意味です。つまり、何かをする前によく考えてから行動することが大切だということを示しています。 解説 「Look before ...
ことわざ

Never judge a book by its cover.:見かけで本を判断するな。

意味 英語のことわざである ”Never judge a book by its cover.” ▷▷▷ 見かけで本を判断するな。 解説 「Never judge a book by its cover」ということわざは、「表紙で本を判断し...
ことわざ

It takes two to tango.:「タンゴを踊るには二人が必要」という意味です。つまり、何かを成し遂げるには、協力や共同作業が必要であることを示しています。

意味 英語のことわざである ”It takes two to tango.” ▷▷▷ 「タンゴを踊るには二人が必要」という意味です。つまり、何かを成し遂げるには、協力や共同作業が必要であることを示しています。 解説 「It takes tw...
ことわざ

Silence is golden.:「沈黙は金である」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Silence is golden.” ▷▷▷ 「沈黙は金である」という意味です。 解説 「Silence is golden.」ということわざは、「沈黙は金である」という意味を持ちます。つまり、時には話をしな...
ことわざ

The pen is mightier than the sword.:筆は剣よりも強し。

意味 英語のことわざである ”The pen is mightier than the sword.” ▷▷▷ 筆は剣よりも強し。 解説 「The pen is mightier than the sword」ということわざは、筆は剣よりも...
ことわざ

A fool’s paradise.:「A fool’s paradise.」は、「愚か者の楽園」という意味で、自分が幸せだと思っている状況が実際には危険や欠陥があることを指します。

意味 英語のことわざである ”A fool's paradise.” ▷▷▷ 「A fool's paradise.」は、「愚か者の楽園」という意味で、自分が幸せだと思っている状況が実際には危険や欠陥があることを指します。 解説 「A fo...
ことわざ

A penny saved is a penny earned.:「貯めたペニーは稼いだペニー」という意味です。つまり、お金を節約することは、お金を稼ぐことと同じくらい重要であるということを示しています。

意味 英語のことわざである ”A penny saved is a penny earned.” ▷▷▷ 「貯めたペニーは稼いだペニー」という意味です。つまり、お金を節約することは、お金を稼ぐことと同じくらい重要であるということを示していま...
タイトルとURLをコピーしました