イディオム

イディオム

Strike while the iron is hot:「鉄が熱いうちに打て」という意味で、チャンスがあるうちに行動することを意味します。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”Strike while the iron is hot” ▷▷▷ 「鉄が熱いうちに打て」という意味で、チャンスがあるうちに行動することを意味します。 今日のタ...
イディオム

You’re sitting pretty:「安泰である、うまくいっている」という意味です。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”You're sitting pretty” ▷▷▷ 「安泰である、うまくいっている」という意味です。 今日のタメ口英語 笑笑笑 解説 "You're sitt...
イディオム

Quick fix:「急場しのぎ」、または「簡単な修理」の意味があります。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”Quick fix” ▷▷▷ 「急場しのぎ」、または「簡単な修理」の意味があります。 今日のタメ口英語 笑笑笑 解説 「Quick fix」というイディオムは、...
イディオム

to zip one’s lip:「口を閉じる」という意味です。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”to zip one's lip” ▷▷▷ 「口を閉じる」という意味です。 今日のタメ口英語 笑笑笑 解説 「to zip one's lip」というイディオム...
イディオム

keep your head above water:「水面上に頭を保つ」という意味で、困難な状況や問題に直面しても、自分自身を守り、立ち向かって生き延びることを意味します。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”keep your head above water” ▷▷▷ 「水面上に頭を保つ」という意味で、困難な状況や問題に直面しても、自分自身を守り、立ち向かって生き延...
イディオム

monkey business:「いたずらや不正行為」を意味するイディオムです。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”monkey business” ▷▷▷ 「いたずらや不正行為」を意味するイディオムです。 今日のタメ口英語 笑笑笑 解説 「monkey business」と...
イディオム

Six feet under:「死んでいる」という意味です。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”Six feet under” ▷▷▷ 「死んでいる」という意味です。 今日のタメ口英語 笑笑笑 解説 「Six feet under」というイディオムは、死ん...
イディオム

Pig in a poke:「猫の目を買う」という意味で、何かを見ずに買うことや、本当の価値を知らずに手を出すことを指します。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”Pig in a poke” ▷▷▷ 「猫の目を買う」という意味で、何かを見ずに買うことや、本当の価値を知らずに手を出すことを指します。 今日のタメ口英語 笑笑...
イディオム

Xerox copy:「コピーする」という意味です。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”Xerox copy” ▷▷▷ 「コピーする」という意味です。 今日のタメ口英語 笑笑笑 解説 「Xerox copy」というイディオムは、英語で「ゼロックスコ...
イディオム

to put one’s foot in one’s mouth:「口に足を入れる」という意味で、言葉や行動で失敗したり、恥をかいたりすることを表します。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ 意味 英語の慣用句である”to put one's foot in one's mouth” ▷▷▷ 「口に足を入れる」という意味で、言葉や行動で失敗したり、恥をかいたりすることを表します...
タイトルとURLをコピーしました