スラングの由来、語源、成り立ち
「upside-down cake」の英語スラングの由来や語源については、諸説あります。一説によると、アメリカの南部で生まれたピーチの逆さま焼きを指す言葉が転じて、混乱している状態を表すようになったとされています。また、別の説では、逆さまになったケーキを見ると、本来の形とは異なる状態にあるため、混乱している状態を表すようになったとも言われています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画「Memento」- 主人公レナードは、過去の出来事を覚えることができないため、常に混乱している状態にあります。彼の記憶の欠落は、常に彼の人生を上下逆さまにしています。
2. ドラマ「Breaking Bad」- 主人公ウォルターは、彼の人生が破綻していくにつれて、混乱している状態に陥ります。彼の人生は、逆さまになってしまい、彼は自分の行動の結果に直面することになります。
3. 映画「Inception」- 主人公ドミニクは、夢の中で混乱している状態に陥ります。彼は、夢の中で現実と幻想の境界線を越え、彼の人生を上下逆さまにしてしまいます。
4. ドラマ「Lost」- キャラクターたちは、島の謎に直面し、混乱している状態に陥ります。彼らは、常に自分たちの信念と現実の間で揺れ動き、自分たちの人生を上下逆さまにしてしまいます。
5. 映画「Eternal Sunshine of the Spotless Mind」- 主人公ジョエルは、彼の過去の恋人クレメンタインを忘れようとしています。しかし、記憶を消すことによって、彼の人生は上下逆さまになってしまいます。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「upside-down cake」が混乱状態を指すスラングとして使われるのは、単に見た目のイメージだけではありません。想像してみてください。丁寧に焼き上げたケーキをひっくり返した時のあの衝撃。美しく並んだフルーツは崩れ、クリームはぐちゃぐちゃ。まるで、完璧だと思っていたものが一瞬にしてダメになる、そんな感覚に近いのです。
このスラングを使う場面は、単なる散らかり具合を超えた、「何かがおかしい」状況です。例えば、”My brain is totally fried after that exam, it’s an upside-down cake!”(あの試験の後、頭が完全にパンクした、めちゃくちゃだ!)のように使います。部屋が散らかっている程度なら “messy” で十分ですが、そこに「コントロール不能」「秩序崩壊」といったニュアンスが加わると、”upside-down cake” がしっくりくるのです。
類語の “hot mess” も混乱を表しますが、こちらはどちらかというと、見ていて面白い、あるいは同情を誘うようなニュアンスが含まれます。”Clusterfuck” はもっと強い言葉で、重大な失敗や災害に近い状況を指します。一方、”upside-down cake” は、日常的な混乱、例えばプロジェクトが “gone south”(うまくいかなくなった)状態や、週末のパーティーの後などにぴったりです。つまり、ちょっとした “snafu”(ごたごた)を表現するのに最適なスラングと言えるでしょう。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント