スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一つの説としては、”tweak”という言葉が元々はドラッグのスラングであり、神経系を刺激する薬物を指していました。その後、”tweaking”という言葉が使われるようになり、神経質で興奮している状態を表すようになったとされています。別の説としては、”tweak”がもともとは”twikken”という古英語の言葉で、細かい調整をすることを意味していたことから、神経質になって微調整するような状態を表すようになったとも言われています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「Breaking Bad」
主人公のウォルター・ホワイトは、高校の化学教師からドラッグ製造者に転身し、神経質になっているシーンが多く登場します。例えば、製造中に化学反応がうまくいかないときや、警察に追われるときなど、彼の表情や行動から神経質さが伝わってきます。
2. 映画「シックス・センス」
物語の中心となる少年コールは、幽霊が見えるという特殊な能力を持っています。彼が神経質になるシーンとしては、幽霊に襲われたときや、自分自身が幽霊になってしまう夢を見たときなどがあります。
3. ドラマ「ハンニバル」
主人公のハンニバル・レクターは、天才的な精神科医であり、シリアルキラーでもあります。彼が神経質になるシーンとしては、自分自身が犯罪者であることがばれそうになったときや、自分を追い詰める刑事に対して狂気的な反応を示すときなどがあります。
4. 映画「ゴーン・ガール」
物語の中心となるエイミーは、夫ニックとの関係が悪化していく中で神経質になっていきます。彼女が神経質になるシーンとしては、夫が浮気をしていると疑ったときや、自分自身が危険な状況に陥ったときなどがあります。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Tweaking”という言葉が持つ独特の響き、それは単なる「神経質」や「興奮」を超えた、ある種の切迫感や焦燥感を伴います。誰かが”tweaking”している時、それはまるで機械のネジを締めすぎているような、そんなアンバランスな状態を指しているのです。想像してみてください。プレゼンテーションを前に、完璧主義者の同僚がパワーポイントのフォントサイズを0.1ポイント単位で調整している姿を。”She’s totally tweaking!”と、半ば呆れながら、しかしどこか共感も込めて表現するでしょう。この”totally”が、その度合いを強調しているのがミソです。
類語として”stressed out”や”freaking out”などが挙げられますが、”tweaking”はより具体的な行動を伴うニュアンスを含みます。”Stressed out”は漠然としたプレッシャーを感じている状態、”freaking out”はパニックに近い状態を指しますが、”tweaking”は、その不安を解消しようと、細部に異常なまでにこだわってしまう、そんな状況を表すのです。まるで”micromanaging”(細かく管理しすぎる)の感情版とも言えるかもしれません。”Chill out!”(落ち着けよ!)と声をかけても、恐らく火に油を注ぐだけでしょう。なぜなら、本人にとってはその微調整こそが、不安を鎮める唯一の手段だからです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓WTAF – What The Actual F*** の略称
From bad to worse.:「悪化の一途」という意味です。
海外旅行で役立つ!急に体調が悪くなった時に使える英語フレーズ集













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント