英語スラング「irdk」の意味と解説
基本的な意味
「irdk」は「I really don’t know」の略で、直訳すると「本当にわからない」という意味です。このスラングは、相手の質問に対して自分が知らないことを伝える際に使われます。
使い方と背景
「irdk」は、一般的な略語「idk」(I don’t know)の拡張版として使われます。特にオンラインメッセージやテキスト、メールでのコミュニケーションにおいて、短く簡潔に自分の無知を表現するために利用されます。通常は一言で返答する際に使われますが、文の一部として使うこともあります。
「irdk」の使用例
- So you don’t know what Elizabeth said to Jasmine? Seriously, IRDK what you are talking about —(エリザベスがジャスミンに何を言ったかわからないの?本当に、何を話しているのか全然わからないよ)
- My husband asked me where the remote is, and I replied, “IRDK” —(夫がリモコンの場所を聞いてきたので、「本当にわからない」と答えた)
- A coworker asked about a procedure I haven’t done in years, and I said, “IRDK” —(同僚が数年前に行った手続きについて尋ねてきたので、「本当にわからない」と言った)
使い分けと注意点
「irdk」はカジュアルな表現であり、フォーマルな場面では避けるべきです。また、相手に対して無知を示すことになるため、使う場面には注意が必要です。特にビジネスシーンでは、適切な言葉を選ぶことが重要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「irdk」は、「I really don’t know」の略で、知らないことを伝えるためのカジュアルなスラングです。オンラインチャットやメールなど、非公式なコミュニケーションでよく使われますが、使う場面には注意が必要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「irdk」は “I really don’t know” の短縮形。単なる “idk”(I don’t know)よりも強調されている点がミソだ。日常会話で「マジで知らないんだけど!」というニュアンスを伝えたい時にピッタリ。相手がしつこく聞いてきたり、本当に困惑している状況で使われることが多い。例えば、「あのパーティー、誰が来るの?」と聞かれて、全く見当もつかない時に “irdk, dude” と答える感じ。ちょっと投げやりな “idc”(I don’t care)に近いニュアンスを含むこともある。
また、”irdk” は、相手との親密度合いによって印象が変わる点も重要だ。親しい間柄ならフランクな印象だが、ビジネスメールで “irdk” を使ったら “salty”(不機嫌)だと思われる可能性も。フォーマルな場面では避けるべきだが、カジュアルなテキストメッセージやチャットでは、むしろ自然なコミュニケーションを演出するのに役立つ。例えば、友達との間で「今日のランチ、どこ行く?」と聞かれて「irdk, up to you(君に任せるよ)」と返すのは全然アリだね。ただ、初対面の人には “no clue”(見当もつかない)や “I have no idea” を使う方が無難だろう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント