英語スラング「dq」の意味と使い方解説|Disqualify, Dairy Queen

英語スラング「dq」の意味・解説

1. Disqualify

  • He was dq’d from the tournament after they found he was cheating — (彼は不正をしたため、トーナメントから失格になった)
  • TMW you’re DQ’d — (あなたが失格になった時)

2. Dairy Queen

  • Let’s grab some ice cream at Dairy Queen — (デイリークイーンでアイスクリームを食べよう)
  • I love their Blizzard at Dairy Queen — (デイリークイーンのブリザードが大好き)

使い分け・注意点

「dq」は文脈によって異なる意味を持ちます。スポーツやゲームの話題では「Disqualify」を指すことが多く、特に競技からの失格を示します。一方で、ファーストフードチェーン「Dairy Queen」を指す場合もありますので、使用する際は注意が必要です。

もっといいの出てるやん…

まとめ

英語スラング「dq」は「Disqualify」と「Dairy Queen」の2つの意味を持ち、文脈によって使い分けることが重要です。特にスポーツ関連の会話では失格の意味で使われることが多いです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「dq」ほど文脈依存度の高いスラングも珍しいでしょう。スポーツやeスポーツの世界では、不正行為やルール違反による「失格」を意味する”disqualify”の短縮形として飛び交います。単に”out”や”eliminated”と言うよりも、不正があったというニュアンスが加わるのがポイント。例えば、”He got dq’d for using a wallhack, what a noob!” のように使われます。”noob”(初心者、下手な人)呼ばわりされる上に失格とは、まさに”salty”(不機嫌な、怒っている)になる状況ですよね。

一方で、甘いもの好きにとっては、”Dairy Queen”のアブリエーション。特に若者の間では、仲間内で”DQ run”(デイリークイーンへ行くこと)が一種の合言葉のようになっています。”I’m craving a Blizzard, wanna hit up DQ?”(ブリザードが食べたいな、DQ行かない?)のように気軽に誘い合います。この場合の”DQ”は、単なるファーストフード店以上の、ちょっとした”chill”(くつろぐ、リラックスする)できる場所というイメージなのかもしれません。もし”lit”(最高に楽しい)な一日を過ごした後に、DQでクールダウンなんて、まさに完璧な締めくくりでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました