英語スラング「eobd」の意味と解説|ビジネスシーンでの用語

英語スラング「eobd」の意味と解説

基本的な意味

「eobd」は「End of Business Day」の略で、ビジネスシーンにおいて「営業日の終わり」を指します。この用語は、業務の終了時刻を明確にするために使われ、特にタスクの締切を示す際に便利です。

使い方と背景

「eobd」は、特に職場でのコミュニケーションにおいて頻繁に使用されます。上司やマネージャーが、業務の締切を設定する際に「eod」と共に使うことが多く、業務が終了する時間についての曖昧さを排除する役割を果たします。また、関連する略語として「cob」(Close of Business)や「cop」(Close of Play)、「eop」(End of Play)などがあります。

「eobd」の使用例

  • Can you complete those TPS reports by EOBD on Thursday? — (木曜日のEOBDまでにそのTPSレポートを完成できますか?)
  • We need to submit the project proposal by EOBD. — (プロジェクト提案書はEOBDまでに提出する必要があります。)
  • Please send me the final draft by EOBD. — (最終草案をEOBDまでに送ってください。)

使い分けと注意点

「eobd」は特にビジネス関連の文脈で使われるため、日常会話ではあまり見かけません。また、同じような意味を持つ「eod」との使い分けが重要です。状況に応じて、どちらの略語を使うべきかを考慮することが大切です。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「eobd」は、ビジネスシーンでの業務終了時刻を明確にするための便利なスラングです。特にタスクの締切に関連して使われることが多く、職場での円滑なコミュニケーションに寄与しています。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「EOBD」、つまり End of Business Day。一見すると単なる業務終了の合図だが、この言葉の裏には、ビジネスパーソンの切実な願いと、ちょっとした皮肉が込められているんだ。例えば、締め切りを「EOBD Friday」と指定された時、それは「週末はマジで勘弁な!」という心の叫びの裏返しなんだよね。週末までタスクがずれ込むのは、誰だって避けたい。だからこそ、この言葉にプレッシャーと同時に、僅かな希望を託すわけさ。

似たような表現で「EOD (End of Day)」もあるけど、EOBDはよりフォーマルな印象を与える。特に大きなプロジェクトや、複数の部署が絡むような場合に「Let’s touch base EOBD」なんて言われたら、それは「絶対に今日中に終わらせろよ!」という、上司からの無言の圧力。でもね、時々「EOBDで」って言われたタスクが、翌日の朝イチまで許容されることもあるんだ。そこには、暗黙の了解、つまり「fudge(ごまかし)」が効いているってわけ。締め切りを守ることは重要だけど、たまには “chill out” することも大切。状況に応じて使い分けるのが、デキるビジネスパーソンの “savvy” (機転) だね。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました