karaoke- カラオケ

スラングの由来、語源、成り立ち

カラオケという英語スラングの由来や語源については、諸説あります。一説には、カラオケは日本語の「空(から)」(空っぽの)と「オーケストラ」を組み合わせたもので、空っぽのオーケストラという意味があるとされています。また、別の説では、カラオケは英語の「karaoke」(カラオケの音楽を流す機械)をカタカナ表記したものであるとされています。しかし、正確な語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Let’s go hit up some karaoke bars tonight!
今晩はカラオケバーに行こう!

2. I love singing karaoke with my friends on weekends.
週末に友達とカラオケを歌うのが大好きだ。

3. Do you have any favorite karaoke songs?
お気に入りのカラオケ曲はある?

4. We had a blast singing karaoke at the company party.
会社のパーティーでカラオケを歌って楽しかった。

5. Karaoke is a great way to let loose and have fun with friends.
カラオケは友達と楽しく過ごす良い方法だ。

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画『ロスト・イン・トランスレーション』
主人公のボブとシャーロットが東京で出会い、カラオケボックスで一緒に歌うシーンがあります。彼らは互いに孤独を感じていたが、カラオケを通じて心を通わせることができました。

2. ドラマ『逃げるは恥だが役に立つ』
主人公の森山みくりと津崎平匡が、カラオケボックスで一緒に歌うシーンがあります。彼らはお互いに気になっていたが、カラオケを通じて距離を縮めることができました。

3. 映画『カラオケ行こう』
この映画は、カラオケボックスで歌うことが大好きな人々の物語です。主人公たちはカラオケを通じて友情を深め、人生の悩みを共有し、幸せを見つけます。

4. ドラマ『探偵はBARにいる』
主人公の探偵・井沢が、カラオケボックスで歌うシーンがあります。彼は普段はクールな印象を与えますが、カラオケを通じて自分の本心を表現することができます。

5. 映画『映画は映画だ』
この映画は、映画館のスクリーンで映画を鑑賞することが大好きな人々の物語です。しかし、彼らはカラオケボックスで歌うことも好きで、映画とカラオケを通じて人生を楽しんでいます。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

カラオケ、世界共通語として定着した感がありますが、英語ネイティブが使う場合のニュアンスは、日本のそれと少し異なります。単に「歌う」という行為を指すだけでなく、しばしば「くだけた雰囲気で楽しむ」「下手でも気にせず盛り上がる」といったニュアンスが込められているんです。だから、”Let’s go hit up some karaoke bars tonight!” というのは、「今夜、騒ぎに行こうぜ!」に近いニュアンスが含まれます。もし、本格的なボーカルパフォーマンスを期待するなら、”open mic night” (誰でも参加できるライブ)の方が適切でしょう。

また、”Karaoke is a great way to let loose” という表現もよく使われます。”let loose”は「羽目を外す」「リラックスする」という意味で、カラオケが持つ「気楽さ」や「開放感」を強調しています。仲間内で”chill out”(くつろぐ)するのに、カラオケはもってこいなんですね。日本のカラオケボックスのように個室でじっくり歌い込む、というよりは、パブやバーでみんなでワイワイ歌うイメージが強いかもしれません。”Booze”(酒)片手に歌って踊って、ストレス解消! そんな光景が目に浮かびますね。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました