header – ゴールキーパーが手でボールをはじくこと

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あり。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. The goalkeeper made a great save by parrying the ball away with his hands. (ゴールキーパーは手でボールをはじいて素晴らしいセーブをした。)
2. The opposing team’s striker was frustrated when his shot was deflected by the goalkeeper’s save. (相手チームのストライカーは、ゴールキーパーのセーブでボールがはじかれたことにイライラしていた。)
3. The goalkeeper’s quick reflexes allowed him to palm the ball out of danger. (ゴールキーパーの素早い反射神経が、危険な状況からボールを手ではじくことを可能にした。)
4. The crowd cheered as the goalkeeper punched the ball away from the goal. (ゴールキーパーがゴールからボールをパンチではじいたとき、観衆は歓声を上げた。)
5. The goalkeeper’s save was crucial in keeping the score tied until the end of the game. (ゴールキーパーのセーブが、試合終了までスコアを引き分けに保つために重要だった。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. 映画「カーズ」- ゴールキーパーのキャラクターであるマックが、手でボールをはじいてゴールを守るシーンがあります。
2. ドラマ「フレンズ」- ロスがサッカーをしているシーンで、相手チームのゴールキーパーが手でボールをはじく場面があります。
3. 映画「エデンの東」- サッカーの試合シーンで、相手チームのゴールキーパーが手でボールをはじくシーンがあります。
4. アニメ「キャプテン翼」- 主人公の翼がプレーする試合シーンで、相手チームのゴールキーパーが手でボールをはじく場面が頻繁に登場します。
5. 映画「ベンジャミン・バトン 数奇な人生」- ベンジャミンが子供の頃にサッカーをしているシーンで、相手チームのゴールキーパーが手でボールをはじく場面があります。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Header”という単語がゴールキーパーのセーブを指す場合、これはやや専門的なサッカー用語の域を出ません。一般的には、”save”の方がより広く使われます。しかし、実況や解説では、状況を具体的に描写するために”header”が用いられることがあります。例えば、相手の強烈なシュートに対し、ゴールキーパーが咄嗟に手でボールを”parry”(はじき返す)したようなシーンを強調する場合です。これは単なるセーブではなく、”stonewall”(鉄壁の守り)と形容されるような、文字通り体を張ったプレーなのです。

また、”punch”(パンチする)という言葉も使われますが、これはボールを強く、そして遠くにクリアする場合に使われます。ヘディングでクリアする意味合いとは異なります。ゴールキーパーが”come up big”(土壇場で力を発揮する)瞬間を捉えるためには、状況に応じた適切な言葉を選ぶ必要があります。同じセーブでも、その質や状況によって様々な表現が存在するのが、英語の面白いところですね。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント