EMT – 救急医療技術者 (Emergency Medical Technician)

スラングの由来、語源、成り立ち

EMTというスラングの由来や語源については、特に明確な説はありません。ただ、EMTはEmergency Medical Technicianの略語であり、アメリカ合衆国では救急医療に従事する人々を指す一般的な用語となっています。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. As an EMT, I’m trained to handle any emergency medical situation that comes my way. (私は救急医療技術者として、どんな緊急医療状況にも対応できるように訓練されています。)
2. The EMTs arrived on the scene within minutes of the 911 call. (救急医療技術者たちは911の通報から数分以内に現場に到着した。)
3. Being an EMT requires a lot of physical and mental stamina. (救急医療技術者であることには、多くの身体的・精神的なスタミナが必要です。)
4. The EMTs worked quickly and efficiently to stabilize the patient before transporting them to the hospital. (救急医療技術者たちは、患者を病院に搬送する前に迅速かつ効率的に安定させるために働きました。)
5. After completing the necessary training and certification, she became a licensed EMT. (必要な訓練と認定を終えた後、彼女はライセンスを持つ救急医療技術者となりました。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. 「グレイズ・アナトミー」(Grey’s Anatomy)
 シーン:緊急搬送された患者を救急車から降ろす場面で、EMTが医師たちに状況を説明する。

2. 「9-1-1」(911)
 シーン:救急車が現場に到着し、EMTが患者の状態を評価しながら、治療を開始する。

3. 「シカゴ・ファイア」(Chicago Fire)
 シーン:火災現場で負傷した人々を救急車で搬送する際、EMTが緊急処置を行う。

4. 「ER緊急救命室」(ER)
 シーン:救急車が到着し、EMTが医師たちに患者の状態を説明する。

5. 「ブルーブラッド 〜NYPD家族の絆〜」(Blue Bloods)
 シーン:犯罪現場で負傷した人々を救急車で搬送する際、EMTが緊急処置を行う。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“EMT”という言葉は、単なる略語以上の意味を持ちます。救急医療の現場で働く人々への尊敬と信頼が込められていると言えるでしょう。911に電話をかけた時、真っ先に助けに来てくれる存在、それがEMTです。彼らは文字通り、生死の境を彷徨う人々にとっての”lifesaver”(命の恩人)なのです。

彼らが到着するまでの間、私たちは”freak out”(取り乱す)してしまうかもしれませんが、彼らの冷静な行動は私たちを安心させます。

“EMT”という言葉が使われる背景には、緊急時における専門性と迅速な対応への期待があります。たとえば、”paramedic”という言葉も救急救命士を指しますが、EMTはより広範なレベルの救急医療従事者を指すことがあります。また、親しい間柄では “first responder”(初期対応者) と呼ぶこともありますが、これは警察官や消防士など、より広範囲な緊急対応者を指すこともあります。EMTという言葉には、訓練を受け、資格を持ったプロフェッショナルであるというニュアンスが強く込められているのです。だからこそ、ニュースや公的な場面で頻繁に使われるのでしょう。彼らの献身的な働きぶりに、私たちは常に”kudos”(称賛)を送るべきです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント