英語スラング「TTB」の意味と解説|友人との会話で使う表現

英語スラング「ttb」の意味と解説

TTBは「That’s too bad」の略で、相手に同情する際に使われる表現です。特に、悲しい話や残念な出来事を共有したときに、友人や同僚から返されることが多いです。

基本的な意味

TTBは、相手の状況に対して「それは残念だね」という気持ちを表す言葉です。このフレーズは、相手の話に共感するための短い返答として非常に便利です。

使い方と背景

TTBは、主にカジュアルな会話やテキストメッセージで使われます。例えば、友人に「今夜仕事があるからコンサートに行けない」と伝えた場合、友人は「TTB、じゃあ一人で行くよ」と返すことがあります。また、家族に昇進を逃したことを話すと、「TTB、でも次はきっと成功するよ!」と励ましの言葉が返ってくることもあります。

「TTB」の使用例

  • We had to put our dog down yesterday; Claire’s taking it especially hard TTB, tell her we’re thinking of her. — (昨日、犬を安楽死させなければならなかった。クレアは特に辛がっているから、TTB、彼女のことを考えていると言ってあげて。)
  • TTB, but I’m sure you’ll get it soon! — (それは残念だけど、きっと次は成功するよ!)
  • TTB, I guess I’ll go alone. — (それは残念だね、じゃあ一人で行くよ。)

使い分けと注意点

TTBは、時には皮肉的に使われることもあります。たとえば、相手があまりにも小さな悩みを持っているときに、あえてTTBと言うことで、軽くあしらうニュアンスを持たせることもあります。使用する際は、相手の気持ちを考慮して使うことが大切です。

もっといいの出てるやん…

まとめ

TTBは、「That’s too bad」の略で、友人や家族とのカジュアルな会話で使われる表現です。相手に同情する気持ちを伝えるための便利なフレーズとして、ぜひ覚えておきましょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「TTB」(That’s too bad)は、単なる「それは残念だね」以上の意味を持つ、実に興味深いスラングです。表面的な同情だけでなく、状況によっては、軽い慰め、あるいは、ほんの少しの皮肉まで含んだ複雑な感情を表現できるのです。
例えば、友人が「All-nighter」で試験勉強したのに「Flunked」しちゃった、と報告してきたとしましょう。そこで「TTB」と返せば、「それは気の毒だけど、まあドンマイ!」というニュアンスが伝わります。

しかし、使い方には注意が必要です。深刻な状況で安易に使うと、「Salty」(不機嫌な)な反応が返ってくるかもしれません。大切なペットが亡くなった友人に「TTB」と言うのは、明らかに不適切です。代わりに、「My condolences」のような、よりフォーマルな表現を選ぶべきでしょう。TTBは、あくまでカジュアルな会話で、相手との親密度を考慮して使うべき「Word」なのです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました