英語スラング「red cup day」の意味と解説|スターバックスのホリデーカップ配布日

英語スラング「red_cup_day」の意味と解説

「red cup day」とは、スターバックスが新しいホリデーカップを配布する日を指します。この日は毎年感謝祭の前の木曜日に行われ、スターバックスのファンにとって特別な意味を持っています。

基本的な意味

「red cup day」は、スターバックスが毎年新しい再利用可能なホリデーカップを配布する日です。このカップは、クリスマスシーズンの到来を祝うもので、多くの人々がこの日を楽しみにしています。

使い方と背景

この「お祝い」は、感謝祭の前の木曜日に行われ、ホリデーシーズンの始まりを告げるイベントです。お客様がホリデー飲料(ペパーミントモカやトーステッドホワイトホットチョコレートなど)を注文すると、その飲み物は無料のホリデー-themedカップに入れて提供されます。

「red cup day」の使用例

  • You excited for Red Cup Day?! — (レッドカップデーを楽しみにしてる?)
  • I don’t think I’m going this year; it’s always so crazy. — (今年は行かないと思う。いつも混雑してるから。)
  • Remember to be kind to your local Sbux workers on Red Cup Day. — (レッドカップデーには地元のスターバックスのスタッフに優しくしてあげてね。)

使い分けと注意点

「red cup day」は主にスターバックスのファンの間で使われますが、ホリデーシーズンに関連する他のイベントやスラングと混同しないように注意が必要です。また、2022年にはスターバックスの労働組合がこの日にストライキを行い、「レッドカップ反乱」と呼ばれる出来事がありました。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「red cup day」はスターバックスのホリデーカップが配布される特別な日であり、多くのファンにとって重要なイベントです。この日を楽しむ際は、周囲の人々やスタッフに対しても配慮を忘れずに。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Red Cup Day」という言葉には、単なる無料のカップ配布以上の意味が込められています。それは、一種の文化的な合図、すなわち「ホリデーシーズン、カモン!」という心の叫びのようなものなんです。スターバックスのマーケティング戦略の勝利であることは間違いありませんが、同時に、多くの人が待ち望む儀式のような側面も持ち合わせています。特に、インスタ映えを気にする層にとっては、絶対に「FOMO(Fear Of Missing Out、取り残されることへの恐れ)」を感じたくないイベントでしょう。

ただ、忘れてはいけないのは、この日が必ずしもポジティブな意味だけではないということです。実際に店舗で働くバリスタにとっては、文字通り「hectic(めちゃくちゃ忙しい)」な一日。2022年の「Red Cup Rebellion(レッドカップ反乱)」のような出来事も起こりうるわけで、消費者はこの日を楽しむ一方で、現場で働く人たちへの感謝と理解を忘れないようにしたいものです。「Hangry(空腹で不機嫌)」にならないように、事前に軽食を用意しておくのも、スマートな過ごし方かもしれませんね。結局のところ、スターバックスの戦略に「played(踊らされた)」としても、多少なりともホリデー気分を味わえるなら、それはそれで「legit(本物)」なのかもしれません。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました